Knjižnica Fakulteta ekonomije i turizma

 

Radno vrijeme:

Ponedjeljak – Petak: 08.00 – 18.00 sati

Voditeljica knjižnice:

Ester Krznarić, dipl. oecc., dipl. knjižničar
 

Lokacija:

Preradovićeva 1
Nova zgrada

Tel.: 052/377-014
E-mail: fet-knjiznica@unipu.hr


 

Knjižnica Filozofskog fakulteta, Fakulteta za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije i Muzičke akademije osnovana je 1961. godine i smještena je u zgradi na adresi I. Matetića Ronjgova 1. Prostor knjižnice obuhvaća 70 m² a u središnjem prostoru gdje se čuvaju knjige nalazi se galerija, odnosno međukatna konstrukcija. Dio knjiga koje nisu u stalnoj posudbi smješten je u zaključanim ormarima u predavaonicama. Pored središnjega prostora nalazi se čitaonica sa 24 sjedeća mjesta, a središnji dio koji se također koristi i kao čitaonica ima 8 sjedećih mjesta.

Knjižni fond sadrži više od 20.500 svezaka knjiga, 210 naslova domaćih časopisa  i 72 naslova inozemnih časopisa, 334 jedinica audio materijala (ploče, kasete, CD), te preko 1.300 ocjenskih radova.

Odvojene su zbirke: Histrica, Glazbena zbirka, Zbirka ocjenskih radova i Memorijalna zbirka Slavka Zlatića.

Knjižni fond se stalno nadopunjava sukladno potrebama nastavnih programa koji se izvode na Sveučilištu.

 

Voditeljica: Vanessa Toić, mag. bibl.

Adresa: I. Matetića Ronjgova 1, Pula

Tel.: 052/ 377 518

E-mail: ffpu-knjiznica@unipu.hr


Radno vrijeme (pon-pet): 8 - 14 sati (11-12 stanka za dezinfekciju)

Knjižnica Fakulteta za odgojne i obrazovne znanosti
 
 
  • više od 7.500 svezaka knjiga, 120 naslova periodike, preko 2000 audiovizualnih i diplomskih radova
  • voditelj: Aleksandar Ćatić, dipl. knjižničar
  • adresa: I. Matetića Ronjgova 1, Pula
  • tel: (052) 377-551
  • e-mail: fooz-knjiznica@unipu.hr
  • radno vrijeme: ponedjeljak-četvrtak 8,00-18,00; petak 8,00-15,00 (dnevni odmor 10,30-11,00)
     

Sveučilišna knjižnica u Puli znanstvenicima i studentima našeg Sveučilišta izdaje potvrde za potrebe napredovanja u zvanjima, prijava na projekte, stipendije i sl.

Od Knjižnice se može zatražiti usluga pretraživanja i izdavanje potvrde za:

- bazu Web of Science - potvrdu o broju radova objavljenih u časopisima koji su indeksirani u bazi podataka i potvrdu o citiranosti istih;

- bazu Scopus - potvrdu o broju radova objavljenih u časopisima koji su indeksirani u bazi podataka i potvrdu o citiranosti objavljenih radova;

- bazu Current Contents - potvrdu o broju radova objavljenih u časopisima koji su indeksirani u bazi podataka;

- potvrdu o faktoru odjeka (impact factor) pojedinog časopisa za određenu godinu.

 

*** Potvrda će biti izrađena u roku od 72 sata.

upute -
http://researchguides.uic.edu/c.php?g=252299&p=1683205


https://www.uninsubria.it/risorse-utili/bibliometria


provjera statusa pomoću programa -
http://www.harzing.com/pop.htm


prije objavljivanja provjeriti časopis -
http://www.sherpa.ac.uk/romeo/index.php?la=en&fIDnum=|&mode=simple
 

		popis predatorskih časopisa:
https://beallslist.net/

objašnjenje predatorskih konferencija:
http://www.authoraid.info/en/news/details/1156/


digitalni alati -
https://www.latrobe.edu.au/research-infrastructure/digital-research/software-and-tools/online-tools-for-researchers

Catalogue


General information:

Address: Herkulov prolaz 1, 52100 Pula
Telephone: 00385 (0)52 213 888, 00385 (0)52 388 831
Fax: 00385 (0)52214 603
E-mail: skpu@unipu.hr
Internet: http://www.skpu.hr

Supported by: The Republic of Croatia
Function: Publicly accessible central library institution for the Juraj Dobrila University of Pula.
Focus: Universal knowledge
Accessibility:

Monday to Friday 8:00 a.m. – 8:00 p.m.; Saturday 8:00 a.m. – 1:00 p.m.
-at summer: Monday to Friday 7:30 a.m. – 15:30 p.m.; Saturday 7:30 a.m. – 12:30 p.m
Marine Library: Monday to Friday 12:00 a.m. – 4:00 p.m.
Equipment: photocopier and microfilm and microfiche readers
Foreign visitors: Citizens from foreign countries, upon presentation of their passports, may use library materials in the reading rooms only.

Directions:
a) By automobile or bus take the road labelled “Triest – Koper – Pula”, with reference to “Ljubljana – Postojna – Buzet – Pazin - Pula”, or “Zagreb – Rijeka – Pazin – Pula”. By train take the route “Ljubljana – Divača – Pula”, or “Triest – Divača – Pula”, or “Zagreb – Rijeka” and then by the road labelled “Rijeka – Pazin – Pula”.
- From the central bus station walk about 15 minutes. From the railway station walk 15 minutes or take the bus to the city centre (bus stop “Giardini”), then walk 5 minutes. The nearest parking lot is located adjacent to the city park “Park grada Graza”, approximately 10 minutes walk from the library.
- The Marine Library is located in the city centre, at the “Dom hrvatskih branitelja” (Home of the Croatian Defenders), Leharova 1, First floor. Parking is available near the building.


1. History

In 1949 the Scientific Library was founded and took possession of the holdings of the Provincial Library of Istria (asmall part of this library’s collection was taken away to Italy between 1943 and 1947). After 1949 purchased and donated books were mostly acquired in the Croatian language. As of 1951 the library obtained a mandatory copy of every document printed in Croatia. As of 1994, the library was incorporated into the University of Rijeka, and in 1995 its new name became the University Library of Pula.

The history of the entire library collection will be described by the history of the individual libraries that have fused to form the current University Library of Pula.

 

 

 

  • In 1930 the library holdings of the Provincial Library of Istria (see section 1.2.), the Community Library (see section 1.3.) and the Istrian Society for Archeology and Homeland History (see section 1.4.) were merged in Pula (Pola). The originator of this new institution was the Italian politican (a fascist delegate in the Italian parliament) Francesco Salata (1876-1944); the first director was the historian Camillo De Franceschi (1868-1953). The library holdings were increased through purchases, gifts and exchanges. In 1937 the library contained 41,096 volumes and had the characteristics of a general science library, with a distinct emphasis on historical science, especially that of Istria. The books were predominantly in Italian, a minor shave in Latin, and approximately 4,000 volumes were in German and other languages as part of the holdings of the Marine Casino Library (see section 1.5.). Only ten or so books were acquired in Croatian. The majority of rare books, which have been preserved until today, have also originiated from this library. In 1943, when it stopped functioning, the Marine Library contained approximately 18,000 book and journal titles. Between 1943 and 1947, a part of the holdings were taken away to Italy.
  •  

     

     

     

     

     

  • The Provincial Library of Istria, located in Poreč (Parenzo), was established in 1861 near the Provincial Council of Istria. It was established due to the donations of various Istrian families. Important distinct donations were also made by the Kandler family (manuscripts of the historian Pietro Kandler (1805-1872), and correspondence of Carlo Combi and Tommaso Luciani. In 1930, when this collection became part of the library in Pula, it contained 19,295 volumes of books and periodicals, mainly pertaining to historical and legal issues.
  •  

     

     

     

     

     

  • The Community Library was established in Pula in 1903 with gifts by families from Pula. In the beginning its holdings were predominantly fiction. Nevertheless, it was merged with the Archelogical Community Museum, until 1929, and soon it was enriched with archeological documents. It was a public library, yet it did not acquire books written in the Croatian language, so the Croatian citizens did not visit it (in 1907 they established a Croatian library, which the Italian fascists set to fire in 1921). When this library merged with the Provincial Library of Istria it contained 10,233 volumes.
  •  

     

     

     

     

     

  • The scientific library associated with the Istrian Society of Archelogy and Homeland History was created in 1884 in Poreč (Parenzo), and mostly contained historical materials. When it joined the Provincial Library of Istria it contained 3,277 volumes, predominantly scientific journals which had been obtained through an exchange of the Istrian Society for Archelogy and Homeland History journal with others.
  •  

     

     

     

     

     

  • Around 1930 the library holdings included 4,269 volumes of books from the former library of the Austro-Hungarian officers’ Marine-Casino Library. The Marine Library was established in Pula in 1870 and was accessible exclusively to the officers and civilians employed in the Imperial and Royal Navy (K. u. k. Marine) and members of their families. The library contained mainly scientific and professional books, predominantly in German, and a minority in other languages (French, English, Italian and several books preserved in Hungarian, Czech, Polish and Croatian). At the time of the fall of the Austro-Hungarian monarchy in 1918 the library contained approximately 25,000 volumes. Nowdays, 3,000 books have been preserved from this library.
  •  

     

     

    Marine Library, renamed at the end of the 19th century to the Imperial and Royal Marine Library, was established in 1802 in Venice under the supreme command of the Austrian war navy. Its foundation was prompted by Duke Karl (Erzherzog Karl) (1771-1847), Minister of War and the Navy, who donated the basic collection of 20 volumes of scientific volumes. Other officers joined the effort of financing the library. This was accomplished by donating a part of their salaries for many years. Later the state (the Habsburg Monarchy) became responsible for the library’s funding. From the beginning it was a scholarly and professional library responsible meant to fulfil the navy’s requirements of a central collection of naval books and periodicals. In the war against France, in 1805, Austria lost Venice and with it the library (which at that time contained approximately 700 volumes), but when Venice returned to the Austro-Hungarian Monarchy in 1814 part of the library holdings were found. The library was handed over to the MarineCollege, which was later named the Marine Cadets’ College. Due to the war for the unification of Italy in 1848 the college was transferred to Trieste, where in 1851 it was transformed into the MarineAcademy. In 1850, the collection was moved from Venice to Trieste, probably in its entirety. During this time the main objective of the central library of the Austrian war navy was to gradually collect materials in the fields of naval science, applied naval science and general knowledge. In 1854 the newly formed Marine Astronomical Observatory in Trieste took over part of the MarineAcademycollection. In 1866, the collection was moved from Trieste to Pula (Pola) and in 1869 it was included with the newly formed Hydrological Institute, as a separate department. In 1892 the collection was moved to the Marine-Technical Committee building (established in 1885), and in 1900 it became a part of this organization. At that time a noticeable increase was observed in the acquisition of materials in the fields of technological science. In 1904 the holdings numbered 14,944 items contained in 43,574 volumes, and at the end of 1918, when it ceased functioning, the library had 18,472 book and periodical titles. After the fall of the Austro-Hungarian monarchy, at the end of 1918, Pula was occupied by the Italian army which took possession of the library. During this time a small part of the collection was taken to Italy. The Marine Library was integrated to the Library of the Military Naval Command in Pula. After the capitulation of Italy in 1943, Pula was occupied by the German army which in 1944 carried away by train the entire marine library collection to the Eisgrub and Feldsberg Castles (now Czech Republic). From there it was moved to the War Archives in Vienna between 1949 and 1950. In 1975, the biggest part of the preserved collection (around 20,000 volumes) was returned to Pula as a gift of the Republic of Austria.

    It was given to the University Library in Pula. A smaller part of the holdings (approximately 11,000 volumes), together with the inventory book, remained in the Austrian State Archives Library in Vienna. In 1992, the Marine Library was registered as a cultural monument of the Republic of Croatia. In 1996, this collection – as a special collection of the University Library in Pula – was moved to the Home of the Croatian Defenders (formerly the austrian Marine-Casino).

    2. Description of library materials

    The library holdings consist of the old holdings of the Pula Marine Library and the holdings of the Provincial Library of Istria, the new holdings (which were developed from 1949 to the present day) and special collections. Since no general catalog exists for the combined collections, in sequence – after a short summary of the entire holdings of the library – each part will be mentioned under its own heading.

    Chronological and linguistic reviews:

    2.1. The entire library materials consist of approximately 200,000 volumes of books and about 120,000 periodical volumes (of which 3,150 volumes are newspapers). In the new collection there are about 110,000 monographic volumes. Altogether the library has about 50.000 monographic volumes in Italian and about 14,000 materials in German (the largest part of which is contained in the Marine Library holdings). In 1995, the German government donated about 500 new books (mainly lexicons and scientific works) published in German.

    2.2. Incunabula and books from the 16th to the 19th century are mainly located in the special collections and the Marine Library. The library has 4 incunabula, 155 books from the 16th century, 49 books from the 17th century and about 300 volumes from the 18th century.

    Library holdings:

    2.3. Marine Library contains 6,757 titles in 20,731 volumes (monographs number 6,392 titles in 13,716 volumes; and journals, annuals and newspapers number 365 titles in 6,655 volumes). These numbers refer exclusively to scientific and professional publications from scientific societies and institutions from almost the entire world (mostly from Europe, but also from the United States, Russia, Japan and South America) which were published prior to 1918. The contents of these nautical and science publications include: pure mathematics, technology, military science and geography; philosophical sciences (particularly history and linguistics). About 60% of the library holdings are in German, 15% in French, 15% in English, 7% in Italian, 0.7% in Latin, and about 2.3% in other languages (such as Spanish, Swedish, Danish, Portuguese, Hungarian, Russian and others). The oldest book printed in English is Arithmetica universalis (Cambridge, 1707) by Sir Isaac Newton. There is also a good representation of encyclopedias, two published in English which are singled out are: The Penny Cyclopedia (London, 1833 – 1943, 27 volumes) and Encyclopedia Britannica (London, 1875 – 1903, 34 volumes). Among numerous English language periodicals we stress Scientific American (New York, 1870-, 90 volumes). Among English language dictionaries the oldest worth emphasizing are: A Vocabulary of Sea Phrases and Terms of Art used in Seamanship and Naval Architecture (London, 1799); A Dictonary of the Chinese Language (London, 1865) by R. Morrison; and English – Eskimo and Eskimo – English Vocabularies (Washington, 1890) by R. Wells and J. Kelly. Of special interest to Croatia is The Fisheries of the Adriatic and the Fish thereof (London, 1883) by G. L. Faber.
    The Austro-Hungarian Navy in Pula / Pola (which was the main war harbour) until 1918 published about 100 titles (about 200 volumes) of monographs and periodicals in the German language. Prominent editions are Veroffentichungen des hydrographischen Amtes der k.u.k. Kreigs-Marine zu Pola (Edition of the Hydrographical Institute of the Imperial and Royal War Navy in Pula) (1897-1915, 28 volumes) and 6 volumes of the edition Die Reisen S.M. Schiffe (Voyages of the S.M. Vessel). The monthly editions of the periodicals published in Pula and worth mentioning are: Mitteilungen aus dem Gebiete des Seewesens (News about the Maritime Science)(1873-1914, 42 volumes), Jahrbuch der meteorologischen und erdmagnetischen Beobachtungen (Annual of Meteorological and Earthmagnetical Observations) (1897-1915), and Almanach fur die k.u.k. Kreigs-Marine (Almanac of the Imperial and Royal War Navy; 1876-1917).

    2.4. The Provincial Library of Istria contains about 30,000 volumes of books and journals. Approximately 95% of the publications are in Italian. The volumes mostly represent philosophical sciences (especially history and politics), works within the field of management, law, and fiction. About one hundred volumes of fiction, written in English (Shakespeare, Byron, etc.), have been removed from the Marine Library.

    2.5. The new materials (added to the library after 1949): of a total of 100,000 monographic volumes, approximately 80% are in Croatian, 8% in Italian, 6% in English, and 2% (2,000 volumes) in German. Around 1.3% of the books are from the 19th century, the remainder published in the 20th century.

    2.6. Periodicals number around 115,000 volumes of journals and 3150 volumes (annual files) of newspapers.

    Special Collections

    The Old and Rare Book and Manuscript Collection contains about 100 volumes of books (incunabula and books from the 16th and 17th century, in other words Croatica until 1850), manuscripts and correspondence of significant Istrians: Pietro Kandler, Carlo de Franceschi, Pietro Stancovich and Tommaso Luciani. Books were mainly published in Italy, in Latin and Italian, and a minority in German, Swiss and French. The largest part of the collection is derived from the Provincial Library of Istria. There are 4 incunabula printed in Venice (3 in Latin and 1 in Greek). There are 55 volumes of books from the 16th century. The oldest book is The Bible (Venice, 1485).

    Regional collection “Histrica” contains items about Istria, Istrian authors and items published in Istria. In the 1950-ies this collection was started from materials extracted from the Provincial Library of Istria holdings. It has about 15,000 monographic volumes, 2,200 journal volumes and 384 newspaper titles. About 80% of the holdings are publications in the field of philosophical sciences, especially historical materials (about 35% of the holdings). Publications printed prior to 1945 were mainly in Italian (because from 1918 until 1943 Istria was a part of Italy), a minority of materials are in German and Croatian, with the majority of materials published after 1945 (when Istria became a part of Croatia) in the Croatian language. Worth mentioning are 27 titles (in 34 volumes) of the so called Flacijana – works by Matija Vlačić Ilirik (Mathias Flacius Illyrius, 1520-1575), who was born in Labin Istria, and worked in Germany as a reformer.

    Musical collection contains about 2400 audio recordings, 700 musical scores, and an autographed copy of the opera "Istrian weddings" composed by the Italian composer Antonio Smareglia (born 1854 in Pula). A listening room has also been established.

    Graphical collection contains 541 graphical maps, old postcards, plaques and other items. About 290 items are in German, of which 100 were published in the 19th century. There are around 200 old postcards from Pula and its surroundings. About 70 of these old postcards date from the 19th century.


    3. Catalogues

    A central, general catalogue does not exist.

     

     

     

  • Catalogue of new materials that were added to the library after 1949:
  •  

     

     

    The alphabetical, monographic catalogue is arranged by author; the monographic classification catalogue is arranged by Universal Decimal Classification (UDC). There are also alphabetic and UDC classification catalogues for the periodicals; a subject catalogue; and, an alphabetical author catalogue and classification and subject catalogues for the regional collection “Histrica” (in card format). The computer catalogue was created in 1989 and covers the new holdings (from 1983), and the oldest part of the collection (16th and 17th century works). There are approximately 70,000 title records in the local computer database, which should soon be available on Internet.

     

     

     

  • Historical catalogue:
  •  

     

     

    The old holdings (Provincial Library of Istria):
    Author and classification – subject catalogue in card format.
    Printed catalogue:
    Katalog der k. u. k. Marine-Bibliothek. (Catalogue of the Library of Austro-Hungarian Navy) 2 edition, 3 volumes (1 author volume and 2 classification and subject volumes). Pula 1905 (Addendum, 1908-1914; 4 small volumes.)
    (on Internet: http://www.skpu.hr/INDEXKuk/katmarine-ABC.html
    4. Sources and account of the library’s history

    Archival materials
    Archival materials about the history of the Marine Library are kept in the War Archives in Vienna, Marine Archives. Part of the archival material about the history of the Provincial Library of Istria and archival materials about the library from 1949 to date are kept in the University Library in Pula.

     

     

     

  • Account of the library’s history
  •  

     

     

    - Dobrić, Bruno. Biblioteca provinciale dell’Istria u Puli (The Provincial Library of Istria), Pula 1988 (manuscript)
    - Lukin, Roman. Mornarička knjižnica (K. u. k. Marine Bibliothek), Pula, 1986.
    - Wagner, Walter. Zur Geschichte der k. u. k. Marinebibliothek. In: Mitteilungen des Österreichisches Staatsarchivs 15 (1962), S. 336-389.
    - Wagner, Walter & Dobrić, Bruno. Mornarička knjižnica – K. u. k. Marine-Bibliothek. Pula: Sveučilišna knjižnica, 1997 (about the central austro-hungarian “Naval Library” – written in Croatian and German language).
    - Dobrić, Bruno, Sveučilišna knjižnica [Universitätsbibliothek]. In: Handbuch deutscher historischer Buchbestände in Europa, Bd. 9: Kroatien, Slowenien, Italien, Hildesheim - Zurich - New York 2001., S. 115-119.
    September 2003.
    Bruno Dobrić, M. A.

    Kataloge


    Allgemeine Informationen über die Bibliothek:

    Adresse. Herkulov prolaz 1, 52100 Pula, Kroatien
    Telefon. ++385 52 213 888, ++385 52 388 831
    Telefax. ++385 52 214 603

    e-mail. skpu@unipu.hr
    Internet. http://www.skpu.hr


    Unterhaltsträger. Sveučilište Jurja Dobrile u Puli [Universität Juraj Dobrila Pola]
    Direktor:  Bruno Dobrić

    e-mail: bdobric@unipu.hr 

    Funktionen. Zentralbibliothek der in Pula wirkenden Einrichtungen der Universität Pula, Öffentliche Bibliothek.
    Sammelgebiete. Alle Wissensgebiete.

    Benutzungsmöglichkeiten Präsenzbibliothek. Ausleihe erfolgt ausschließlich an wissenschafliche Institutionen.

    - Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 8-20 Uhr, Samstag 8-13.00 Uhr;
    Sommer Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 7.30-15.30 Uhr, Samstag 7.30-12.30 Uhr;
    K. u. k. Marine-Bibliothtek: Montag bis Freitag 12-16 Uhr.

    - Leihverkehr: nationaler und internat. Leihverkehr.

    Technische Einrichtungen für den Benutzer
    Kopiergerät, Mikrofilm - und Mikrofiche - Lesegerät.

    Heinweise für anreisende Benutzer:
    - Ausländische Gäste können bei Vorlage des Reisepasses den Bestand im Lesesaal benutzen. Bahnverbindung von Ljubljana über Divača; vom Hauptbahnhof Fußwegnähe (ca. 15 Minuten) oder Stadtbus (Linien Veruda, Stoja oder Vidikóvac) bis zum Zentrum (Haltestelle Giardini). Busverbindungen von Triest, Ljubljana und Zagreb; vom Busbahnhof Fußwegnähe (ca. 20 Minuten). - Von Zagreb Autobahn und Fernerkehrsstraße E 65 und E 751 über Rijeka, Opatija und Labin bis Pula. Parkmöglichkeiten beim Park grada Graza [Park der Stad Graz], von dort Fußwegnähe zur Bibliothek (ca. 5 Minuten).
    - Die K. u. k. Marine-Bibliothek befindet sich im Stadtzentrum, im Gebäude "Dom oružanih snaga RH" (ehemaliges k.u.k. Marinekasino), Leharova 1, (1. Stock). - Öffnungszeit: Montag bis Freitag: 12.00 - 15.30 Uhr. - Auskünfte: Erste Auskünfte erteilt der Beratungsdienst in der Universitätsbibliothek unter der Telefonnummer 052/213-888


    1.  Bestandsgeschichte
    Die geschichtliche Darstellung des Gesamtbestandes muß verschiedene Bestandsquellen der heutigen Universitätsbibliothek in Pula [ital. Pola] berücksichtigen.

    1.1 Die Landesbibliothek Istriens. Im Jahre 1930, während Istriens Zugehörigkeit zu Italien, wurden in Pula die Bestände der dortigen Gemeindebibliothek  [Biblioteca Comunale; s. u. 1.3], der Landesbibliothek Istriens [Biblioteca Provinciale dell'Istria] aus Poreč (s. u. 1.2)  und der Bibliothek der Gesellschaft für Archäologie und Heimatgeschichte Istriens [Società Istriana di archeologia e storia patria] aus Poreč (s. u. 1.4) vereint und damit der Grundstein der heutigen Sammlung in der Universitätsbibliothek Pula gelegt. Dieses organisatorische Gefüge funktionierte als Bibliothekskonsortium unter der Bezeichnung Landesbibliothek Istriens. Den Anstoß zu dessen Entstehen gab der italienische Politiker Francesco Salata (1876-1944); zum ersten Leiter wurde der Historiker Camillo De Franceschi (1868-1953) ernannt. Der Bestand wurde durch Kauf, Schenkung und Tausch ergänzt. Im Jahre 1937 hatten die Sammlungen einen Umfang von 41.096 Bdn und den Charakter einer Universalbibliothek, dennoch lassen sich als Bestandsschwerpunkte die historischen Wissenschaften, besonders Werke zur Geschichte Istriens, erkennen. Die Bücher der drei Stammbibliotheken waren überwiegend in italienischer und lateinischer Sprache verfaßt, während etwa 4000 deutschsprachige Bände aus der Marinekasino Bibliothek (s. u. l.5) in den Bestand gelangten. Lediglich 25 Bücher waren in kroatischer Sprache. Der größte Teil des heute erhaltenen Altbestandes stammt aus der vereinigten  Bibliothek. Als sie 1947 aufgelöst wurde, verfügte sie über 18.000  Titel, von denen zwischen 1943 und 1947 ein Teil nach Italien gebracht wurde.

    1.2 Die Landesbibliothek Istriens in Poreč, gegründet 1861 beim Landeskomitee Istriens [Giunta Provinciale dell'Istria], wurde aus Spenden namhafter Familien Istriens aufgebaut. Bedeutsam sind die Schenkungen der Familie Kandler, darunter 19 Bände Handschriften des Historikers, Juristen und Konservators des österreichischen Künstenlandes, Pietro Kandler (1804-1872), sowie die Korrespondenz zwischen Carlo Combi (1827-1874) und  Tommaso Luciani (1818-1894). Zum Zeitpunkt ihrer Verlegung nach Pula und ihrer Vereinigung mit den beiden anderen Bibliotheken besaß die Landesbibliothek einen Gesamtbestand von 19.295 Bdn, überwiegend geschichtlicher und rechtswissenschaftlicher Literatur.

    1.3 Die Gemeindebibliothek von Pula war 1903 aus Spenden ortsansässiger italienischer Familien entstanden. Sie erhielt von der Stadt einen ständigen Erwerbungsetat und verfügte anfänglich hauptsächlich über belletristische Werke, überwiegend in italienischer, zum geringeren Teil auch in lateinischer und deutscher Sprache. Da sie bis 1929 im Archäologischen Gemeindemuseum [Museo archeologico comunale] untergebracht war, floß ihr außerdem archäologische Literatur in größerem Umfang zu. Obwohl es sich um eine öffentliche Bibliothek handelte, besuchten sie nur wenige Kroaten, da ihr Bestand keine kroatischsprachige Literatur aufwies (Die kroatische Bevölkerung bevorzugte die 1909 gegründete kroatische Öffentliche Volksbibliothek [Javna pučka knjižnica], die allerdings 1920 einem von italienischen Faschisten gelegten Brand zum Opfer fiel). Bei ihrer Vereinigung mit den anderen Bibliotheken umfaßte die Gemeindebibliothek 10.233 Bände.

    1.4 Die Bibliothek der Gesellschaft für Archäologie und Heimatgeschichte Istriens wurde 1884 in Poreč gegründet  und sammelte vor allem historisches Schrifttum. Zum Zeitpunkt ihrer Angliederung an die Landesbibliothek Istriens besaß sie 3277 Bände, vorwiegend wissenschaftliche Zeitschriften, die der Verein im Tausch für seine eigenen Veröffentlichungen erhalten hatte.

    1.5 Der vereinigten Bibliothek wurden 1930 4269 Bände der ehemaligen Bibliothek des  österreichisch-ungarischen Marinekasinos zugewiesen. Diese war 1870 vom Offiziersverein der Kriegsmarine in Pula (Pola) gegründet worden und stand ausschließlich Offizieren und  Zivilisten im Dienst der k. u. k. Marine sowie deren Familienangehörigen zur Verfügung. Das Bestandsprofil bestimmte vorwiegend Schöne Literatur in deutscher Sprache, obwohl auch französische, italienische, ungarische, tschechische, polnische und kroatische Literatur angeschafft wurde. Bis zum Zerfall derr Österreichisch-Ungarischen Monarchie (1918) wuchs diese Bibliothek auf ca. 25.000 Bände an, von denen heute etwa 3000 in Pula aufbewahrt werden.

    1.6  Die Marine-Bibliothek - ende des 19. Jhs in K. u. k. Marine-Bibliothek umbenannt - wurde 1802 in Venedig als Einrichtung der österreichischen Kriegsmarine gegründet. Ihre Entstehung verdankt sie der Initiative des Kriegs- und Marineministers Erzherzog Karl von Österreich (1771-1847), der als Grundstock des Bestandes 20 Bände wissenschaftlicher Werke zur Verfügung stellte. Seinem Beispiel folgten Offiziere der Kriegsmarine, die sich  bereiterklärten, über mehrere Jahre einen kleinen Teil ihrer Einkünfte für den Aufbau der Bibliothek zur Verfügung zu stellen. Später kam der Staat - die Habsburger Monarchie - für ihren Unterhalt auf. Von Beginn an war sie eine wissenschaftliche Fachbibliothek und Sammelstelle für jegliche Druckwerke aus dem Bereich des Seewesens.

    Nach dem Österreichisch-Französischen Krieg (1805) mußte Österreich Venedig an Frankreich abtreten und verlor damit auch die inzwischen 700 Bände zählende Bibliothek; als 1814 Venedig erneut Österreich unterstell wurde, fand die Marine im Arsenal eine Büchersammlung vor, bei der es sich vermutlich um einen Teil der ehemaligen Marine-Bibliothek handelte. Dieser Bestand wurde dem Marinekolleg [Collegio di Marina], dem späteren Marine-Kadettenkolleg, übereignet. Infolge der Kriegswirren von 1848 wurde das Kollegium nach Triest verlegt und erhielt die Bezeichnung Marineakademie. Hierher wurde, vermutlich im Jahre 1850, auch die Bibliothek überführt. Sie entwickelte sich zur Zentralbibliothek der österreichischen Kriegsmarine, die die Sammelgebiete Seewesen, angewandte Hilfswissenschaften des Seewesens und dessen Randgebiete pflegte. Im Jahre 1854 wurde die Marineakademie nach Fiume verlegt und die Marine-Bibliothek verblieb größtenteils bei der neugegründeten Marinesternwarte; 1860 wurde ein Teil der in Triest neugegründeten Hydrographischen Anstalt inkorporiert.

    Da in den sechziger Jahren des 19. Jhs Pula zum bedeutendsten Kriegshafen der österreichischen Marine wurde, erhielt die Marine-Bibliothek 1865/66 hier ihren neuen Standort. 1869 wurde sie dem in der Stadt neugegründeten Hydrographischen Amt als selbständige Abteilung angegliedert. Im Jahre 1892 bezog sie das Gebäude des Marinetechischen Komitees, was auch den Bestandszuwachs an Werken der technischen Wissenschaften erklärt. Ihr Bestand umfaßte 1904 14.944 Titel (43.574 Bände). Ende 1918 schon 18.472 Titel. Nach dem Zerfall der Österreichisch-Ungarischen Monarchie wurde ein Teil des Bestandes aus der von Italien besetzten Stadt Pula nach Italien abtransportiert. Der Restbestand der Marine-Bibliothek wurde der Bibliothek der Marinemilitärischen Kommandantur [Biblioteca del Comando Militare Marittimo] zugewiesen.

    Nach der Kapitulation Italiens im Jahre 1943 besetzte die deutsche Wehrmacht Pula und ließ 1944 die Marine-Bibliothek in die Schlösser Lednice [Eisgrub] und Valtice [Feldsberg] im Gebiet der heutigen Tschechischen Republik abtransportieren. Von dort gelangte sie 1950 in das Wiener Kriegsarchiv. Nach langjährigen Verhandlungen zwischen der Republik Jugoslawien und Österreich wurde 1975 die Marine-Bibliothek "als Zeichen des guten Willens" der Republik Österreich größtenteils an ihren alten Standort nach Pula zurückgeführt und der damaligen Wissenschaftlichen Bibliothek zugewiesen. Nach Durchführung einer Revision wurde sie 1991 als Kulturdenkmal der Republik Kroatien registriert. Im Jahre 1996 genehmigte das Verteidigungsministerium ihre Unterbringung im "Haus des Kroatischen Heimatschutzes" (Dom hrvatskih branitelja, ehemaliges Marinekasino) als Sondersammlung der Universitätsbibliothek Pula. Seit 1997 ist der Bestand dort wieder der Öffentlichkeit zugänglich. Der mit ca. 12.000 Bdn  geringere Teil der ehemaligen K. u. k. Marine-Bibliothek verblieb im Österreichischen Staatsarchiv in Wien.

    1.7 Im Jahre 1949 übernahm die in Pula neugegründete kroatische Wissenschaftliche Bibliothek [Naučna biblioteka] den erhaltenen Bestand der Landesbibliothek Istriens. Der Bestand wurde nun durch Kauf und Tausch hauptsächlich kroatischsprachiger Werke ergänzt. Die Wissenschaftliche Bibliothek erhielt 1957 das Pflichtexemplarrecht für kroatische Drucke. 1994 wurde sie der Universität  Rijeka [Sveučilište u Rijeci] unterstellt und erhielt 1995 ihren heutigen Namen. Als eine der jüngsten Schenkungen gingen 1995 als Spende der deutschen Regierung 500 neue, in Deutschend veröffentlichte Bücher (hauptsächlich Lexika und wissenschaftliche Literatur) ein.


    2.  Bestandsbeschreibung

    Der Bibliotheksbestand gliedert sich in den Altbestand, der sich aus den ehemaligen Sammlungen der K.u.k. Marine-Bibliothek und der Landesbibliothek Istriens zusammensetzt, den von 1949 bis heute aufgebauten Neubestand und die Sondersammlungen. Da kein Gesamtkatalog vorliegt, werden im folgenden nach einer kurzen chronologischen und sprachlichen Gesamtübersicht die einzelnen Teilbestände gesondert beschrieben.

    Der Gesamtbestand zählt ca. 200.000 Bände Monographien und ca. 150.000 Bände Periodika (3150 davon Zeitungsbände). Auf den Neubestand (ab 1949) entfallen ca. 110.000 Bände Monographien, auf den Altbestand und die Sondersammlungen 90.000 Bände. Insgesamt weist der Bestand 15.000 Bände Germanica auf, von denen 13.700 vor 1900 gedruckt wurden, darunter 3615 Bände Periodika ca. 100 Bände graphischer Mappen, den Rest bilden Monographien. Der überwiegende Teil der Germanica gehört zur K. u. k. Marine-Bibliothek [ca. 10.000 Bände), zum kleineren Teil zur Landesbibliothek Istriens (2876 Bände) und zu den Sondersammlungen (ca. 300 Bände).

    Die Inkunabeln sowie Drucke des 16. bis 18. Jhs finden sich in den Sondersammlungen und in der K. u. k. Marine-Bibliothek. Nachgewiesen sind 4 Inkunabeln, 155 Bände aus dem 16. Jh, 49 aus dem 17. und ca. 300 Bände aus dem 18. Jh.

    Altbestand


    Die K. u. k. Marine-Bibliothek

    Die Sammlung umfaßt 6757 Titel in 20.371 Bdn, davon 6392 Titel Monographien (13.716 Bde) und 365 Titel Periodika (6655 Bde). Es handelt sich hauptsächlich um Publikationen von Gelehrtengesellschaften  und wissenschaftlichen Institutionen aus der ganzen Welt (überwiegend aus Europa, aber auch aus den USA, Rußland, Japan, Südamerika), die bis 1918 erschienen sind. Der inhaltliche Schwerpunkt liegt auf der Seefahrtskunde unter weitgehender Berücksichtigung wissenschaftlicher Disziplinen, die im Seewesen Anwendung finden, wie Naturwissenschaften, Mathematik, Militärwissenschaft, Geographie und auch Geisteswissenschaften (Geschichte und Philologie). Etwa 60 Prozent des Bestandes sind deutschsprachig, 15 Prozent französisch, 15 Prozent englisch, 7 Prozent italienisch, 0,7 Prozent lateinisch und 2,3 Prozent in anderen Sprachen (Spanisch, Schwedisch, Dänisch, Portugiesisch, Ungarisch, Russisch). Der historische deutsche Bestand  (bis 1900), beläuft sich auf 3257 Titel (9897 Bde), darunter ein Band (lateinisch) aus dem 16. Jh, 3 Bände (2 lateinisch) aus dem 17. Jh und 72 Bände (2 lateinisch) aus dem 18. Jh. Der Rest stammt aus dem 19. Jh. Bei 6932 Bdn der Sammlung handelt es sich um Monographien; deutsche Periodika sind mit 2965 Bdn (155 Titeln) aus dem 19. Jh vertreten.
    Die ehaltenen Kataloge der Sammlung (s.u. 3.2) gliedern den Bestand in die zwei Hauptabteilungen (1) Wissenschaften ohne direkte Beziehung zur Schiffahrt und (2) Maritime Wissenschaften und Hilfswissenschaften in direkter Beziehung zur Schiffahrt. Beide Abteilungen sind in zahlreiche Gruppen gegliedert.

    Der größte Einzelbestand der Abteilung 1 findet sich in der Gruppe Militärwissenschaften (798 Titel, davon 413 Germanica). Als ältester deutscher Druck hervozuheben ist Giovanni Antonio Valtrinis De re militari veterum Romanorum (Köln 1597). Zur Geschichte sind 290 Titel  (117 Germanica) vorhanden, darunter Guido Bentivoglio, Della guerra di Fiandra (Köln 1633-1639) und die Geschichte der europäischen Staaten (Hamburg 1840-1905, 121 Bde). Die Physik vertreten 374 Titel, davon 269 Germanica, so etwa die Electrotechnische Bibliothek (Wien, Pest und Leipzig 1883-, 61 Bde) und J.S.F. Gehlers Physikalisches Wörterbuch (Leipzig 1825-1845, 25 Bde). Im Bereich der Mathematik (258 Titel, davon 173 Germanica) sind die ältesten Drucke Josephus Galicius, Geometria militaris (München 1676) und Caspar Schott, Cursus mathematicus (Bamberg 1677). Die 333 Titel (220 Germanica) zu den Ingenieurwissenschaften stammen überwiegend aus dem 19. Jh und schließen z. B. das Lexikon der gesamten Technik (Leipzig 1875-1899) ein. Die Astronomie betreffen 195 Titel (103 Germanica), darunter als ältester Christoph Grienbergers Catalogus veteres affixarum longitudiones ac latitudines conferens cum novis (Rom 1612). Aus dem Gebiet der Philologie sind 167 Titel erhalten, darunter 89 Wörterbücher (in 146 Bdn), die meist die deutsche Sprache betreffen, aber z. B. auch das Chinesische oder die Eskimosprache. Nennenswerte Titel sind der Nomenclator quatuor linguarum: Gallicae, Polonicae, Germanicae et Latiniae (Lemberg 1773) und P. E. Dabovich, Nautisch-technisches Wörterbuch der Marine. Deutsch-italienisch-französisch und englisch (Pola 1883). Teil des Bestandes sind 25 Allgemeinenzyklopädien, u.a. von Brockhaus (1832) und Meyer (1869).

    Die Abteilung 2 eröffnen 111 Titel zur Navigation, darunter 101 Germanica wie F. Laschober und E. Gelicich, Handbuch der Navigation (Pola 1890). Meereskunde und Meeresmeteorologie betreffen insgesamt 131 Titel (71 Germanica), so etwa die Magnetischen Beobachtungen an den Küsten der Adria in den Jahren 1889 und 1890 (Pola 1892). Das Thema Schiffsreisen behandeln 24 Titel (z. B. Reisen S. M. Schiffe, Pola 1883-1894). Artillerie und Waffenkunde 222 Titel (120 Germanica; z.B. Artillerie-Unterricht für die  k. u. k. Kriegsmarine, Pola 1881). Insgesamt 188 Titel (69 Germanica) beschäftigen sich mit der Kriegsmarine, darunter die Gedenkblätter der k. u. k. Kriegsmarine (Pola 1898-1902).  Den Bestand beschließen 154 Titel (74 Germanica) zu Schiffbau und  Schiffmaschinenkunde, so etwa Viktor Lolloks Vorträge über Schiffbau an der k. u. k. Marine-Akademie (Fiume 1875) und Christoph Bernoullis Vademecum des Mechanikers (Stuttgart und Tübingen 1847).

    Im Bereich der Periodika (155 Titel, 2965 Bde) ist das Seewesen am stärksten vertreten mit 95 Titeln in ca. 1000 Bdn. Darunter sind 11 österreichische Zeitschriften (383 Bde) wie z. B. die Mittheilungen aus dem Gebiete des Seewesens (Pola 1873-1914). In Deutschland erschienen 18 Zeitschriftentitel aus diesem Fachgebiet (z. B. Hansa. Zeitschrift für Seewesen, Hamburg 1864-1866 und 1868-1913, 66. Bde). Gut vertreten sind auch deutschsprachige Zeitschriften zum Militärwesen (42 Titel), darunter 18 österreichische wie die Österreichische militärische Zeitschrift (Wien 1818-1835, 81 Bde) und das Organ des Militärwissenschaftlichen Vereins (Wien 1874-, 65 Bde). Auch 8 deutschsprachige Titel allgemeinen Inhalts sind im Bestand, so die Österreichische Revue (Wien 1863-1867, N. F. 1886-1908, 40 Bde) und die Illustrierte Oesterreichische Riviera-Zeitung (Pola 1904-1905).
    Die K. u. k. Marine hat bis 1918 ca. 100 Titel (200 Bde) an Monographien und Periodika selbst veröffentlicht. Davon besitzt die Bibliothek 65 Bände Monographien sowie 32 Bände und 16 Hefte Periodika des 19. Jhs. Erwähnt seien die Veröffentlichungen des hydrographischen Amtes der k. u . k. Kriegsmarine zu Pola (1897-1915), Die Reisen S. M. Schiffe (Pola 1884-1894), Mittheilungen aus dem Gebiete des Seewesens (Pola 1873-1915), das Jahrbuch der meteorologischen und erdmagnetischen Beobachtungen (Pola 1897-1915) und der Almanach für die k. u. k. Kriegs-Marine (Pola 1877-1917).

    - Katalog der k. u. k. Marine-Bibliothek:
    http://www.skpu.hr/INDEXKuk/katmarine-ABC.html)
    Raritäten: http://www.skpu.hr/rarmb05/Rariteti05.htm

    Landesbibliothek Istriens

    Die Sammlung mit insegesamt 30.000 Bdn ist zu 90 Prozent italienischsprachig. Inhaltlich dominieren Geisteswissenschaften (überwiegend Geschichte und Politik), Literatur zu Verwaltung, Rechtswissenschaft und Belletristik. Es liegen 1767 deutschsprachige bis 1900 veröffentlichte Titel vor (2876 Bde), darunter 125 aus dem 18. Jh. Unter diesen Titeln ist der Bereich Belletristik am stärksten vertreten mit ca. 400 Titeln, die aus der Marine-Kasino Bibliothek stammen. Es folgen Werke zu Statistik, Recht und Verwaltung sowie Literatur zu den Geisteswissenschaften. Von etwa 120 Büchern, die sich mit Seewesen und Technik befassen, wurde die Mehrzahl in Pula von der österreichisch-ungarischen K. u. k. Marine veröffentlicht.

    Neubestand (nach 1949 erworben)
    Von 100.000 Monographienbänden sind 80 Prozent in kroatischer Sprache, 8 Prozent in italienischer, 6 Prozent in englischer und 2 Prozent (ca. 2000 Bde) in deutscher Sprache. Lediglich 1,3 Prozent stammen aus dem 19. Jh, der Rest aus dem 20. Jh.
    Die Periodika-Sammlung des Neubeständes umfaßt ca. 115.000 Bände. 40 Titel (639 Bde) sind in deutscher Sprache im 19. Jh erschienen und stammen aus der ehemaligen Landesbibliothek Istriens. Erwähnenswert sind die Zeitschrift für österreichische Rechtsgelehrsamkeit und politische Gesetzkunde (Wien 1825-1848) und  Stenographischer Bericht über die Verhandlung der deutschen konstituirenden National-Versammlung (Frankfürt a. M. 1848-1849).

    Sondersammlungen
    Rara- und Handschriftensammlung
    Diese Sammlung enthält 4 Inkunabeln und ca. 200 Bände Drucke des 16. und 17. Jhs sowie Handschriften und Korrespondenz bedeutender Persönlichkeiten Istriens. Die Bücher sind überwiegend in Italien in italienischer und lateinischer Sprache erschienen, nur zum kleineren Teil in Deutschland, Frankreich und der Schweiz. Die Sammlung wurde durch Separierung einzelner Exemplare aus der Landesbibliothek Istriens gebildet. Sie umfaßt 4 in Venedig gedruckte Inkunabeln (3 in lateinischer und eine in griechischer Sprache), 55 Drucke aus dem 16. Jh (6 Germanica), 5 aus dem 17. Jh und 4 aus dem 18. Jh. Das älteste deutsche Buch ist die Venedische chronica (Frankfürt: Cyriacus Jacob zum Bart 1509). Erwähnt sei auch Luthers Die Propheten alle Düdesch (Wittenberg: H. Luft 1543).

    Histrica-Sammlung
    Die Sammlung schließt Literatur zu Istrien, in Istrien erschienene Drucke und Werke istrischer Autoren ein. Den Bestandskern bilden aus der Landesbibliothek Istriens ausgegliederte Bücher. Insgesamt sind ca. 15.000 Bände Monographien, 2200 Bände Zeitschriften und 348 Zeitungstitel hier eingeordnet. Den inhaltlichen Schwerpunkt bilden zu 80 Prozent Geisteswissenschaften, 35 Prozent davon entfallen auf Geschichte. Der bis 1945 veröffentlichte Bestand ist überwiegend in italienischer Sprache verfaßt und nur zum geringeren Teil in deutscher und kroatischer Sprache. Nach der Wiedervereinigung des istrischen Territoriums mit Kroatien (1945) änderte sich das sprachliche Bestandsprofil zugunsten der kroatischen Sprache. Die Sammlung schließt 29 deutsche Zeitschriftenbände ein (z. B. Adria. Süddeutsches Centralblatt für Kunst, Triest 1838). Von den Monographien stammen insgesamt aus dem 16. Jh 94 Bände, aus dem 17. Jh 20, aus dem 18. Jh 29 Bände. 200 der bis 1900 erschienenen Monographien sind Germanica: 43 Bände aus dem 16. Jh (28 davon in Latein), 4 aus dem 17. Jh (2 in Latein), 7 aus dem 18. Jh; der Rest stammt aus dem 19. Jh. Als Besonderheit sollten 27 Titel (34 Bde, 24 davon in lateinischer Sprache) des in Kroatien geborenen Matthias Flacius Illyricus erwähnt werden, die sogenannten Flaciana.

    Graphische Sammlung
    Unter 541 Bdn gedruckter graphischer Mappen, alter Postkarten und Plakate sind 290 Bände in deutscher Sprache, 100 davon im 19. Jh erschienen. Hervorzuheben sind alte Postkarten aus Pula, die mit deutschen Texten versehen sind (200 Exemplare, 70 davon aus dem 19. Jh).

    Gedenkstätte Antonio Smareglia (Pola, 1854 - Grado, 1929)
    Die Gedenkstätte für den Komponisten Antonio Smareglia, mit der sich die Universitätsbibliothek in Pula seit 2004 beschäftigt, wurde im Geburtshaus des Musikers mit der Unterstützung der Stadt Pula, der Gespanschaft Istrien und der italienischen Region Veneto gegründet.
    Die ausgestellten Werke und Dokumente sind Schenkungen der bereits verstorbenen Tochter des Komponisten, Silvia Smareglia und deren Kindern, Silvano Smareglia und Adua Smareglia Rigotti. Darüberhinaus haben der Bildhauer Alfredo Sficco, der Maler Gualtieri Mocenni und andere Autoren ihre dem Komponisten gewidmeten Werke der Gedenkstätte überlassen.


    3.  Kataloge

    Es existiert kein Zentral- oder Gesamtkatalog.

    3.1 Moderne Kataloge

    - Alphabetischer Verfasserkatalog des Neubestandes
    - Systematischer Katalog des Neubestandes [nach UDK; angelegt 1970; wird parallel zum EDV-Katalog weiter ergänzt]
    - Alphabetischer Zeitschriftenkatalog des Neubestandes
    - Systematischer Zeitschriftenkatalog des Neubestandes [nach UDK; angelegt 1970; wird parallel zum EDV-Katalog weiter ergänzt]
    - Schlagwortkatalog des Neubestandes
    - Alphabetischer Verfasserkatalog der Histrica-Sammlung
    - Systematischer Katalog der Histrica-Sammlung [eingeführt 1968]
    - Schlagwortkatalog der Histrica-Sammlung [eingeführt 1968]
    [alle Kataloge mschr., in Zettelform; sofern nicht anders vermerkt von 1949 bis 1969 geführt]
    - EDV-Katalog [eingeführt 1989; verzeichnet alle Neuerwerbungen seit 1983 sowie den ältesten Bestand (16. und 17. Jh) und Histrica des 18. bis 20. Jhs retrospektiv; insgesamt ca. 46.000 Titelaufnahmen]

    3.2 Historische Kataloge

    - Autorenkatalog des Altbestandes der Landesbibliothek Istriens
    - Systematischer katalog des Albestandes der Landesbibliothek Istriens [beide Katalog mschr., in Zettelform; erstellt 1930 bis 1943]
    - Katalog der Bibliothek S. M. Kriegsmarine, 3. Bde. Pola 1871-1895 (Nachträge, Pola 1897-1901, 5 Hefte)
    - Katalog der k. u. k. Marine-Bibliothek. 3. Bde. Pola 1905 [Nominalkatalog (ein Bd) und Systematischer Katalog (2 Bde) über den gesamten Bestand der ehemaligen Marine-Bibliothek] (Nachträge, Pola 1908-1914, 4 Hefte).
    (Internet: http://www.skpu.hr/INDEXKuk/katmarine-ABC.html).

    4. Quellen und Darstellungen zur Geschichte der Bibliothek

    4.1 Archivalien

    Archivalien zur Geschichte der k. u. k. Marine-Bibliothek werden im Österreichischen Staatsarchiv in Wien mit dem Teilbestand Kriegsarchiv aufbewahrt. Archivalien zur Geschichte der Landesbibliothek Istriens werden in der Universitätsbibliothek Pula aufbewahrt.

    4.2 Darstellungen (deutsch)

    Dobrić Bruno: Sveučilišna knjižnica [Universitätsbibliothek], // Handbuch deutscher historischer Buchbestände in Europa, Bd. 9: Kroatien, Slowenien, Italien. Hildesheim – Zurich - New York 2001., 115-119.
    Mornarička knjižnica. Knjižnica austrougarske Mornarice - K. u. k. Marine-Bibliothek. Bruno Dobrić (Red.). Pula: Sveučilišna knjižnica, 1997 [mit kroatischem und deutschem Text]

    Wagner Walter: Zur Geschichte der k. und k. Marinebibliothek // Mitteilungen des Österreichischen Staatsarchivs, Wien, 15 (1962), 336-389.

    Mag. Bruno Dobrić

    I cataloghi

    Dati generali:

    Indirizzo: Herkulov prolaz 1, 52100 Pula, Croazia
    Telefono: ++385 (0)52 213 888, ++385 (0)52 388 831 ;
    Telefax: ++385 (0)52 214-603
    E-mail: skpu@unipu.hr

    Proprietario e fondatore: Università "Juraj Dobrila" di Pola

    Funzioni: Biblioteca universitaria, istituzione dell'Università "Juraj Dobrila" di Pola, biblioteca pubblica e scientifica di carattere generale; in particolare raccoglie il materiale librario concernente l’Istria.
    Il fondo librario, per contenuto, comprende tutte le sfere del sapere umano.

    Orario di lavoro: giorni feriali: 8-20; sabato: 8-13.00
    Orario estivo: giorni feriali: 7.30-15.30; sabato: 7.30-12.30

    Attrezzature a disposizione degli utenti: Fotocopiatrice, lettore di microfilm e microfiche, computer per la ricerca su Internet, sala per l’ascolto di musica.
    I cittadini stranieri possono - previa presentazione del passaporto – usare il materiale librario nelle sale di consultazione.

    La raccolta denominata Biblioteca della Marina reale e imperiale (K.u.k. Marine-Bibliothek) è sistemata in centro città, alla Casa delle Forze Armate croate, (Via F. Lehar 1, I piano).
    La Sala memoriale dedicata al grande compositore istriano Antonio Smareglia (1854-1929) è sistemata in centro città vicino a Piazza Foro (Augustov prilaz 3).

     

    1. Storia dell’Istituzione e del suo fondo librario

    La Biblioteca è stata fondata il 21 dicembre 1949 e fu chiamata Biblioteca scientifica. I  fondatori furono il Comitato per le istituzioni scientifiche di Zagabria. Nel decreto di costituzione della Biblioteca sono indicati i suoi due compiti primari: assistere il lavoro scientifico e raccogliere il fondo librario che concerne l’Istria. Questi compiti sono, tutt’oggi, una costante delle sue attività. Grazie allo sviluppo del primo compito, la Biblioteca dal 1979 svolge la funzione universitaria e con lo sviluppo del secondo compito è stato creato un ricco fondo della Raccolta patria regionale Histrica.

    Nel momento della sua costituzione alla biblioteca fu donato il fondo librario conservato all'epoca, proveniente dalla Biblioteca provinciale dell'Istria (V. 1.1.), che contava circa 30.000 volumi di libri e periodici. Dato che questo fondo era quasi tutto in italiano, all’inizio – con acquisti e doni - si procuravano in prevalenza libri in croato, perché nel fondo della Biblioteca provinciale c’era solo una decina di libri in croato. Dal 1958 in poi la Biblioteca riceve una copia obbligatoria di tutte le edizioni pubblicate in Croazia.

    Dal 1961 al 1994 proprietario e fondatore della Biblioteca è il Comune di Pola. In quel periodo la Biblioteca svolgeva il servizio bibliotecario centrale per tutte le biblioteche in Istria. Conformemente alla funzione, i dipendenti della Biblioteca davano l’assistenza tecnica alle biblioteche in Istria, ed hanno eseguito la revisione del fondo librario delle biblioteche  presso il Museo civico di Rovigno (“Stancovichiana”) e presso il Museo civico di Parenzo.
    Nel 1979 la Biblioteca fu integrata all’Università degli studi di Fiume e nel 1994, sulla base della Legge sulle università, l’Università di Fiume divenne il suo proprietario e fondatore. Per questa ragione nel 1995 le fu data la denominazione attuale.

    Dal 1968 la Biblioteca è situata nel centro città, in un edificio costruito nel 1908 quale scuola elementare statale con l’insegnamento in lingua tedesca. La superficie totale dell’area disponibile è  di circa 1.500 m2, che non sono sufficienti per la sistemazione di tutto il fondo. Per questo motivo si è dovuto sistemare la raccolta Biblioteca della Marina / K.u.k. Marine-Bibliothek, alla Casa delle Forze Armate Croate (Via F. Lehar 1, I piano), non lontano dalla Biblioteca.

    La storia del fondo librario della Biblioteca si può illustrare nel modo più adeguato attraverso la storia delle singole biblioteche dalle quali proviene il fondo di questa Biblioteca:

     

    1.1. Biblioteca provinciale dell’Istria, costituita nel 1930 a Pola, con la fusione dei fondi librari della Biblioteca provinciale dell’Istria di Parenzo (Vedi 1.2.), della Biblioteca comunale (Vedi 1.3.) e della biblioteca della Società istriana di archeologia e storia patria (Vedi 1.4.), i cui proprietari formarono un consorzio. Il politico italiano Francesco Salata (1876-1944) fu l’ideatore della sua costituzione; il primo direttore fu Camillo De Franceschi (1868-1953). Il fondo fu incrementato con acquisti, doni e scambi. Nel 1937 la biblioteca possedeva 41.096 volumi ed era una biblioteca di carattere scientifico generale; rilievo particolare lo si dava alle scienze storiche, innanzi tutto alla storia dell’Istria. I libri erano principalmente in italiano, in parte minore in latino. Circa 4.000 libri in tedesco e in altre lingue furono presi dalla Marine Kasino – Bibliothek (Vedi 1.5.). Sono stati acquistati circa dieci libri in croato. La maggioranza dei libri rari e di pregio conservati fino ad oggi proviene da questa biblioteca. Nel 1947, quando cessò la sua attività, la biblioteca possedeva circa 18.000 titoli di libri e riviste. Tra il 1943 e il 1947 parte del fondo fu portata in Italia.

    1.2. La Biblioteca provinciale dell’Istria fu fondata nel 1861 a Parenzo, presso la Giunta provinciale dell’Istria, con le donazioni delle famiglie istriane. Particolarmente importanti erano le donazioni della famiglia Kandler (manoscritti dello storico Pietro Kandler (1805-1872), la donazione di Carlo Combi (1827-1874) e di Tommaso Luciani (1818-1894). Quando si associò all’omonima biblioteca di Pola, nel 1930, possedeva 19.295 volumi di libri e periodici, in prevalenza di carattere storico e giuridico.

    1.3. La Biblioteca comunale fu fondata a Pola nel 1903, con i doni delle famiglie polesi e all'inizio possedeva in prevalenza opere letterarie. Essendo la biblioteca associata al Museo archeologico comunale, fu presto arricchita da libri sull’archeologia. Pur essendo una biblioteca pubblica finanziata dal Comune di Pola, non si acquistavano libri in lingua croata e per questo motivo parte della popolazione croata non usava la biblioteca (nel 1909 essi fondarono la biblioteca croata che fu incendiata dai fascisti nel 1920). Quando venne a far parte della Biblioteca provinciale dell’Istria a Pola, possedeva 10.233 volumi.

    1.4. Biblioteca dell’associazione Società istriana di archeologia e storia patria, fondata nel 1884 a Parenzo, possedeva in prevalenza opere storiche. All’atto di fusione con la Biblioteca provinciale dell’Istria, aveva 3.277 volumi, la maggior parte dei quali riviste scientifiche, ottenuti con gli scambi per la rivista pubblicata da questa Società.

    1.5. Parte del fondo librario dell'ex Biblioteca del Casinò della Marina austriaca (4.269 volumi) negli anni Trenta venne a far parte della Biblioteca provinciale. Il Casinò Marina era stato fondato a Pola nel 1870 ed era un circolo di tipo chiuso, solo per gli ufficiali ed i civili che lavoravano per la Marina austro-ungarica ed i membri delle loro famiglie. Possedeva, in prevalenza, opere letterarie, innanzi tutto in tedesco e in minor parte in altre lingue (francese, inglese, italiano; sono stati conservati libri in ungherese, polacco e croato). Fino alla caduta della monarchia austro-ungarica, nel 1918, contava 25.000 volumi di libri. Oggi sono conservati circa 3.000 volumi del fondo di questa biblioteca.

    1.6. Biblioteca della Marina – dalla fine del XIX secolo denominata Biblioteca della Regia e imperial Marina (K. u. k. Marine-Bibliothek) – fu fondata a Venezia nel 1802 presso il commando supremo della Marina da guerra austriaca. La sua fondazione fu incentivata dall’arciduca Carlo (1771-1847), ministro della marina e della guerra, che ha donato 20 volumi di opere scientifiche, onde fondare la biblioteca della Marina da guerra austriaca. Fu seguito dagli ufficiali della Marina da guerra che per anni destinavano parte dei loro stipendi alla biblioteca e piu tardi lo Stato (la Monarchia Asburgica) si fece carico del suo finanziamento.

    Dall’inizio era questa una biblioteca scientifica e specializzata, per far fronte alle necessità della Marina - punto centrale di raccolta di libri e periodici riguardanti la marineria. Nella guerra contro la Francia, nel 1805, l’Austria perse Venezia e con Venezia anche questa biblioteca (che aveva circa 700 volumi). Quando Venezia cadde nuovamente sotto il dominio austriaco, nel 1814, in città si trovò anche parte del fondo librario che fu consegnato al Collegio di Marina. Per causa della guerra per l'unità d'Italia, nel 1848 il Collegio fu trasferito a Trieste, dove nel 1851 divenne l'Accademia della Marina. Nel 1850 probabilmente tutto il fondo librario fu trasferito da Venezia a Trieste. In quel periodo si pone in rilievo la sua funzione di biblioteca centrale della Marina di guerra austriaca che raccoglie opere concernenti le scienze marittime, le scienze applicate nella marineria e opere di carattere didattico generale. Nel 1860 la biblioteca venne a far parte dell'Istituto idrografico (Hydrographische Anstalt) fondato a Trieste.

    Negli anni Sessanta del XIX secolo Pola prese il ruolo di porto principale della Marina da guerra austriaca e nel periodo 1865-1866 vi fu trasferita anche questa biblioteca. Nel 1869 a Pola fu fondato l'Istituto idrografico (Hydrographische Amt) nel quale la biblioteca fu inclusa come sezione separata. Nel 1892 la biblioteca fu trasferita nell'edificio del Comitato tecnico della Marina (Marine-technische Komiteé) e nel 1900 ne venne a far parte integrante. In quel periodo si vede un notevole incremento delle opere di carattere tecnico. Nel 1904 aveva 14.944 opere in 43.574 volumi e alla fine del 1918, quando cessò di operare, aveva 18.472 titoli di libri e periodici.

    Alla fine del 1918, dopo lo sfacelo della Monarchia Austro-Ungarica, a Pola fu insediato l'esercito italiano che assunse questa biblioteca. In quel periodo una parte minore del fondo fu portato in Italia. La Biblioteca della Marina fu integrata nella Biblioteca del Comando Militare Marittimo di Pola come una della sue due raccolte che si unirono nel 1925, con un fondo complessivo di 50.000 volumi. Dopo l'armistizio nel 1943 a Pola s'insediò l'esercito tedesco che nel 1944 trasportò in treno tutto il fondo della Biblioteca della Marina nel territorio dell'odierna Repubblica Ceca. Da lì nel 1949-1950 fu trasferita all'Archivio di guerra (Kriegsarchiv) a Vienna. Nel 1975 la maggior parte del fondo librario conservato (circa 20.000 volumi) fu restituito a Pola come dono della Repubblica d'Austria, e fu dato alla Biblioteca universitaria. Una minor parte del fondo (circa 11.000 volumi) con i libri d'inventario, è rimasto nella Biblioteca dell'archivio di Stato austriaco (Bibliothek des Österreichischen Staatsarchiv) a Vienna. Nel 1992 fu registrata - quale raccolta speciale della Biblioteca universitaria - come monumento culturale della Repubblica di Croazia. Nel 1996 fu trasferita alla Casa delle forze armate croate (edificio dell'ex Casinò Marina, costruito nel 1913) dove nel 1997 fu aperta al pubblico.

    Funzioni e organizzazione della Biblioteca

    La Biblioteca è un'istituzione di particolare interesse per l'Università degli studi di Fiume, della Regione istriana e della Città di Pola che - in modo conforme - finanziano l'attività della Biblioteca di loro interesse.

    Oltre a Biblioteca universitaria di Fiume, questa Biblioteca è parte integrante dell'infrastruttura del lavoro scientifico e didattico all'Università degli Studi di Fiume. Con la funzione universitaria si raccoglie e si provvede ad una massima accessibilità al fondo necessario nell'insegnamento universitario e al lavoro scientifico e di ricerca all'Università.
    Oltre alla funzione universitaria la Biblioteca ha la funzione di biblioteca scientifica di carattere generale che, assieme agli studenti (che rappresentato circa il 50% degli utenti), viene usata anche dai cittadini e dagli scolari di Pola e di tutta l'Istria. Per far fronte alla loro necessità la biblioteca svolge gli scambi interbibliotecari con le biblioteche in Croazia e in Slovenia e - per il tramite della Biblioteca nazionale e universitaria di Zagabria - con altri Stati.
    La funzione di questa Biblioteca scientifica di carattere generale comprende anche la raccolta, la classificazione e catalogazione e la manutenzione permanente della raccolta patria "Histrica", del fondo della raccolta "Biblioteca della Marina" e della copia obbligatoria.

    Negli ultimi anni uno degli scopi più importanti della Bilioteca è l'inclusione nel sistema d'informazione bibliotecaria dell'Università degli studi di Fiume. Scopo principale di tale sistema è di assicurare la più grande accessibilità possibile al fondo librario e alle informazioni necessarie nell'insegnamento universitario e nel lavoro scientifico e di ricerca all'Università.

    Con la catalogazione e classificazione delle entrate correnti del fondo librario con l'assistenza del computer, dal 1989 è stata creata una base con circa 70.000 registrazioni bibliografiche che nel 2003 e stata collegata nella rete delle biblioteche croate, cosichè è possibile la ricerca della base dati mediante Internet. Grazie all'inclusione della biblioteca nel CARNET - rete accademica croata, dal 1997, gli utenti possono fare ricerche su Internet.
    Con l'attività editoriale e organizzando programmi culturali (mostre, lezioni, presentazioni di libri) la Biblioteca svolge di continuo anche la funzione culturale - anche nella misura che oltrepassa i confini dell'attività usuale della maggior parte delle biblioteche e i risultati di una simile attività sono riconoscibili anche fuori dei confini locali e regionali. Ciò conferma l'importanza di quest'istituzione, non solo per l'Università alla quale appartiene, ma anche per la cultura di Pola, dell'Istria e della Croazia. I singoli programmi sono stati realizzati con l'ausilio dell'Istituto culturale austriaco di Zagabria e del Goethe-Institut di Zagabria.

    Dal lato organizzativo la Biblioteca consiste nella Sezione di catalogazione e classificazione del fondo librario (comprende i lavori relativi all'acquisto e all'accesso, il fondo librario generale, i periodici e le raccolte), e nella Sala prestito e consultazione (include l'attività referale e i cataloghi, il prestito e il lavoro nella sala di lettura). Gli utenti hanno a disposizione due sale di lettura con un totale di 60 posti a sedere: la grande (50 posti) e la piccola (la cosiddetta "sala dei professori" - 12 posti). In queste sale viene usato il fondo che non si presta fuori della Bibioteca. Nella sala di lettura piccola, il gruppo internazionale di pittori "Vaisseau" di Ginevra nel 1990 ha eseguito un grande murale. Nella grande sala di lettura e nella sala di consultazione sono esposti i quadri donati dagli artisti polesi, membri della Società croata di arti figurative.

    La Biblioteca ha 21 dipendenti, 8 dei quali sono bibliotecari con il diploma di laurea (tra i quali anche due master) e un ingegnere informatico.

    Descrizione del fondo librario

    Il Fondo librario della Biblioteca si compone del vecchio fondo, quello della Biblioteca della Marina e della Biblioteca provinciale dell'Istria, del nuovo fondo (raccolto dal 1949 in poi) e delle raccolte speciali. Di seguito - dopo una breve rassegna di tutto il fondo della biblioteca - saranno descritti separatamente i suoi fondi e le raccolte.

    Rassegna cronologica e rassegna secondo le lingue:
    Il fondo librario complessivo della biblioteca consiste in circa 200.000 volumi di libri e in circa 120.000 unità bibliografiche di periodici e 3.150 annate di giornali. Il nuovo fondo (ricevuto nella biblioteca dopo il 1949) è composto da circa 110.000 volumi di libri.
    La maggior parte del fondo è in croato, e vi sono circa 50.000 opere in italiano, circa 14.000 volumi di opere in tedesco (dei quali 3.615 volumi di periodici) e un minor numero di libri in inglese, latino e altre lingue. Nel 1995 il governo tedesco ha donato circa 500 volumi di nuovi libri (in prevalenza dizionari enciclopedici e opere scientifiche) pubblicati in Germania.

    Gli incunaboli e i libri antichi e di pregio che datano dal XVI al XIX secolo fanno parte della Raccolta di libri antichi e di manoscritti e della Biblioteca della Marina. La Biblioteca possiede 4 incunaboli, 155 volumi di libri del XVI secolo, 49 volumi del XVII secolo e 300 volumi del XVIII secolo.

    Il fondo librario
    Sono state formate alcune raccolte e la Biblioteca è particolarmente riconoscibile in Croazia e all'estero per la sua raccolta patria "Histrica" e per la Biblioteca della Marina.


    La Biblioteca della Marina austroungarica (K.u.k. Marine-Bibliothek) (monumento culturale registrato della Repubblica di Croazia) contiene 6.757 titoli in 20.371 volumi (dei quali libri: 6.392 titoli in 13.716 volumi; riviste, annuari e giornali: 365 titoli in 6.655 volumi). Si tratta esclusivamente di pubblicazioni scientifiche e tecniche di società e istituzioni scientifiche da tutto il mondo (in prevalenza dall'Europa, ma anche dagli Stati Uniti d'America, Russia, Giappone, America del Nord) che sono stati pubblicati fino al 1918. Secondo il contenuto sono presenti pubblicazioni sulla marineria e le scienze applicate nella marineria: scienze naturali e matematiche, tecniche, scienze militari e geografia, e sono anche rappresentate le scienze umanistiche (in particolare la storia e la linguistica). Circa il 60% del fondo è in tedesco, circa il 15% in francese, circa il 15% in inglese, circa il 7% in italiano e il circa 3% nelle altre lingue (latino, spagnolo, svedese, danese, portoghese, ungherese, russo et al.; una decina di volumi è in croato).

    Tre libri provengono dal XVI secolo, 10 dal XVII secolo, circa 150 libri dal XVIII secolo. Il libro più antico: Orationi militari (Venezia 1585). Come rarità indichiamo tre manoscritti, "L'Enciclopedia" degli enciclopedisti francesi (del 1781/82), circa duecento vocabolari, numerosi libri di viaggio e circa cento libri pubblicati a Pola.

    La Marina Austro-Ungarica (K. u. k. Marine) fino al 1918 ha pubblicato a Pola (che era il principale porto di guerra) circa 100 titoli (circa 200 volumi) di libri e periodici in tedesco. Poniamo in accento la pubblicazione Veröffentlichungen des hydrographischen Amtes der k.u.k. Kriegs-Marine zu Pola ("Edizioni dell'Istituto idrografico dell'imperiale e regia Marina di Pola"; 1897-1915, 28 volumi) e 6 volumi dell'edizione Die Reisen S.M. Schiffe ("I viaggi della nave di S.M"). Dei periodici polesi indichiamo il mensile: Mittheilungeg aus dem Gebiete des Seewesens ("Rapporti  sulle scienze del mare"; 1873-1915, 42 annate). Jahrbuch del meteorologischen un erdmagnetischen Beobachtungen die k.u.k. Kriegs-Marine e Almanach für die k. u. k. Kriegs-Marine ("Annuario dell'Imperial e Regia Marina; 1876-1918).

    Biblioteca provinciale dell'Istria possiede circa 30.000 volumi di libri e riviste. Circa il 90% delle pubblicazioni è in italiano. Sono innanzi tutto rappresentate le scienze umanistiche e sociali (in particolare la storia e la politica), opere che riguardano l'amministrazione e la giurisprudenza e opere letterarie. Circa 3.000 volumi sono in tedesco, e una minor parte in inglese e francese. La maggior parte di opere letterarie in lingue straniere (eccetto l'italiano) è stata assunta dalla Marine Kasino-Bibliothek (Biblioteca del Casinò Marina).


    Fondo nuovo (ricevuto dopo il 1949)
    Da un totale di circa 110.000 volumi di libri, la maggior parte è in croato e una parte minore in italiano, inglese e tedesco. Circa l'1,3% di libri proviene dal XIX secolo e il resto dal XX secolo.
    I periodici contano 3.150 annate di giornali e circa 117.000 unità bibliografiche di riviste, in prevalenza in croato e italiano, e una minor parte è in tedesco e inglese.


    Raccolte speciali 

    Raccolta di libri e manoscritti antichi e pregiati contiene circa 200 volumi di libri (incunaboli, libri del XVI e XVII secolo, la raccolta Croatica pubblicata fino al 1850), i libri rari del periodo successivo, come pure i manoscritti e la corrispondenza di personaggi istriani (Pietro Kandler, Carlo De Franceshi, Tommaso Luciani, P. Stancovich). I libri più antichi sono, in prevalenza, pubblicati in Italia, in latino e in italiano, e una parte minore nel territorio della Germania, della Svizzera e della Francia. La maggior parte del fondo di questa raccolta è stata costituita dal prelievo dal fondo della Biblioteca provinciale dell'Istria.
    Questa raccolta possiede 4 incunaboli stampati a Venezia (3 in latino e 1 in greco). Vi sono 152 volumi di libri del XVI secolo, in prevalenza pubblicati in Italia. L'incunabolo più antico: la Bibbia (Venezia 1483.). Il manoscritto più antico: Translatio Corporis Sanctae Euphemiae (Rovigno, XIV secolo).
    Sottolineiamo anche il raro isolario del XVI secolo: Isole che sono da Venetia nella Dalmazia (Venezia 1573).

    La Raccolta patria "Histrica" contiene opere sull'Istria, opere degli autori dell'Istria e opere che fino al 1945 sono state pubblicate in Istria. Il fondo iniziale di questa raccolta fu creato dal fondo della Biblioteca provinciale dell'Istria negli anni Cinquanta. Possiede circa 15.000 volumi di monografie, circa 2.200 volumi di riviste e 384 titoli di giornali. Circa l'80% del fondo sono pubblicazioni che riguardano le scienze sociali, in particolare la storia (circa il 35% del fondo). Le pubblicazioni stampate fino al 1945 sono in prevalenza in italiano (dato che l'Istria dal 1918 al 1943 faceva parte dell'Italia), e il resto è  in croato e in tedesco, mentre la maggior parte del fondo librario pubblicata dopo il 1945 (quando l'Istria venne a far parte della Croazia) è in croato. Ci sono circa 100 titoli di libri del XVI secolo, tra i quali poniamo in rilievo 27 titoli (in 34 volumi) la cosiddetta Flaciana - opere di Matteo Flacio Illirico (Mathias Flacius Illyricus, 1520-1575), nato in Istria (ad Albona) che operò in Germania come riformatore (ad esempio Clavis Scripturae sacrae, Basilea 1580-1581).

    La raccolta musicale contiene circa 700 volumi di spartiti musicali e la fonoteca con circa 2400 registrazioni sonore della cosiddetta musica seriale (CD, LP, musicassette). Sottolineiamo 3 volumi dello spartito autografo dell'opera le Nozze Istriane del compositore istriano Antonio Smareglia.
    Nel 2004 la Biblioteca ha inaugurato a Pola, nella casa che l’ha visto nascere, la Sala memoriale dedicata al grande compositore istriano Antonio Smareglia (1854-1929). Il materiale documentario su A. Smareglia e stato donato dalla figlia del compositore, defunta Silvia Smareglia. Alcuni artisti hanno fatto dono delle loro opere dedicate al Maestro.
    Interesante perche fonte d’informazioni per studiosi e amatori dell’opera del grande Maestro. La Sala memoriale conserva scritti, opere, lettere autografe ed oggetti inerenti la vita e l’opera del Maestro. La Biblioteca Universitaria mette a disposizione degli studiosi di cose smaregliane tutti i cimeli (raccolta musicale ed altro) che conserva previa domanda alla Biblioteca stessa.

    La raccolta grafica contiene 541 volumi di cartelle grafiche stampate (290 volumi in tedesco e il resto in italiano), le vecchie cartoline, fotografie, manifesti e altro materiale. Contiene circa 200 esemplari di vecchie cartoline di Pola e dei dintorni, 70 dei quali datano dal XIX secolo e il resto della prima metà del XX secolo.


    I cataloghi

    Non  si dispone di un catalogo centrale, ossia di un catalogo generale.
    4.1. Catalogo del fondo recente (pervenuto alla biblioteca dopo il 1949):
    Catalogo alfabetico dei libri per autori, catalogo dei libri per soggetto (secondo la CDU); catalogo alfabetico dei periodici, catalogo per soggetto dei periodici (secondo la CDU).
    Raccolta patria Histrica: catalogo sistematico per classi, catalogo alfabetico per autori, catalogo per soggetto e catalogo sistematico per classi.
    I suddetti cataloghi sono su schede catalografiche e circa 48.000 titoli è disponibile nella locale base dati.


    4.2. Cataloghi storici:
    4.2.1. Biblioteca provinciale dell'Istria: catalogo per autore e catalogo per soggetto, sistematico per classi (i due cataloghi sono su schede)
    4.2.2. Biblioteca della Marina: catalogo dell'inventario (dagli anni Sessanta del XIX secolo fino al 1918) (su microfilm);
    4.2.3. Cataloghi stampati:
    Katalog der k. u. k. Marine-Bibliothek, 2. ed., Pola 1905 (3 volumi con 4 volumetti di supplementi 1908, 1914;) (contiene un volume di catalogo per autore e due volumi di catalogo sistematico e per classi; comprende il fondo della Biblioteca della Marina fino al 1914; le opere conservate in questo catalogo sono indicate in calligrafie con la segnatura).


    Attività editoriali, organizzazione di conferenze, mostre, presentazione di libri

    Pur non essendo l'attività principale di quest'istituzione, la Biblioteca ha pubblicato fino ad oggi, autonomamente o come editore associato, 19 libri e una ventina di volumi della rivista culturale Istra (dal 1987 al 1990) e Nova Istra (dal 1996 al 1999). I libri trattano la storia culturale dell'Istria e di Pola (storia delle associazioni di lettori, della pubblicistica e delle attività culturali), temi culturali (storia della marineria e della cantieristica in Istria) e letteratura.

    Nel 1996 la Biblioteca, assieme alla Sezione istriana della Società degli scrittori croati ha iniziato la rivista per la letteratura, i temi culturologici e sociali intitolata Nova Istra. Fino al 1999, quando la biblioteca cedette la pubblicazione della rivista alla Sezione istriana della Società degli scrittori croati, sono stati pubblicati 12 numeri. Con lo stesso coeditore, la Biblioteca, nell'ambito della Biblioteca Nova Istra, ha pubblicato 4 libri, in prevalenza opere letterarie.

    La Biblioteca organizza vari programmi culturali: mostre, conferenze, presentazioni di libri. Negli ultimi anni, con alcune mostre di rilievo ha fatto conoscere al pubblico il ricco fondo conservato in quest'istituzione, specialmente con la raccolta della Biblioteca della Marina (nell'ambito della mostra "L'Imperial e Regia Marina a Pola").

    Negli ultimi due anni, assieme alla società "Viribus unitis" di Pola, è stato pubblicato il volume L'Imperial e Regia Marina a Pola, con testi in croato e italiano (nel 1999), ossia in italiano e sloveno (nel 2000) e sono state allestite quattro mostre su questo tema.


    Manutenzione dei libri e dei periodici

    Con l'apertura della legatoria nel 1995, la Biblioteca ha notevolmente migliorato la tutela del fondo librario. Con l'acquisto delle macchine indispensabili e assumendo un rilegatore sono state create le condizioni per una tutela permanente del fondo librario. Fino ad oggi sono stati rilegati circa 800 volumi del fondo librario. I programmi di tutela del fondo della Biblioteca della Marina già da anni sono finanziati dal Ministero della cultura, con il sostegno della Regione istriana e della Regione Veneto (nel 1998). Inoltre, si tutela il fondo di altre biblioteche e di altre istituzioni istriane.
    Nel 2000, la Biblioteca ha ospitato il corso internazionale per il restauro dei materiali cartacei, organizzato assieme all'Ufficio dell'UNESCO a Venezia.

     

    Fonti e indicazione della storia della Biblioteca, ossia delle sue raccolte

    Materiale d'archivio
    Parte del materiale d'archivio sulla storia della Biblioteca provinciale dell'Istria e il materiale d'archivio riguardante la Biblioteca dal 1949 ad oggi sono conservati nell'archivio della stessa.
    Il materiale d'archivio sulla storia della Biblioteca della Marina è custodito presso l'Archivio di guerra a Vienna (Kriegsarchiv Wien, Marinearchiv).

    Presentazione della storia della Biblioteca, ossia delle sue raccolte:
    Debeljuh, Miho. Rukopisi i ostala povijesna građa u Naučnoj biblioteci u Puli // Vjesnik historijskog arhiva u Rijeci i Pazinu, sv. 16, Rijeka, 1971.
    Dobrić, Bruno, Sveučilišna knjižnica u Puli // Sveučilište u Rijeci: monografija; Rijeka: Rektorat Sveučilišta, 2004.
    Dobrić, Bruno, Kultura čitanja i nacionalni pokreti: čitalačka društva i knjižnice u Puli u drugoj polovici 19. i prvoj polovici 20. stoljeća, Pula: CASH, 2003., 113-151, 154-162, 180-197, 219.
    Dobrić, Bruno, Sveučilišna knjižnica [Universitätsbibliothek], u: Handbuch deutscher historischer Buchbestände in Europa, Bd. 9: Kroatien, Slowenien, Italien, Zurich - New York: Hildesheim,  2001., 115-119.
    Lukin, Roman. Naučna biblioteka // Bibliotekarstvo, Sarajevo, X/1964., br. 1
    Lukin, Roman. Mornarička knjižnica (K. u. k. Marine Bibliothek). Pula: Povijesno društvo Istre, 1986.
    Wagner, Walter. Zur Geschichte der k. und k. Marinebibliothek // Mitteilungen des Österreichischen Staatsarchivs, Wien, 15 (1962), 336-389.
    Wagner, Walter – Dobrić, Bruno. Mornarička knjižnica – K. u. k. Marine-Bibliothek. Pula: Sveučilišna knjižnica, 1997.

    Direttore della Biblioteca
    Bruno Dobrić

     

    Pubblicazioni della Biblioteca universitaria di Pola (1962 - 2004)

    I) Pubblicazioni autonome della Biblioteca:

    1. Vitomir Ujčić:   Kazališni i kulturno-umjetnički život Pule u periodu od 1870. do 1918. godine. Pola 1962.
    2. Vitomir Ujčić:   "Naša sloga" (1870-1915) u istarskom narodnom preporodu : o proslavi stogodišnjice istarskog narodnog preporoda. Pola 1962.
    3. Marija Cetina: Giuseppina Martinuzzi. Pola 1970.
    4. Fran Radojica Barbalić: Brodarstvo Istre u doba propadanja jedrenjaka i stvaranja parobrodarstva. Pola 1971.
    5. Čitaonički i knjižnički pokret u Hrvatskoj u 19. i 20. stoljeću : zbornik radova sa znanstvenog skupa, Pazin, 15. studenog 1993.; uredio Bruno Dobrić. Pola 1996.
    6. Walter Wagner - Bruno Dobrić:    Mornarička knjižnica: knjižnica austrougarske Mornarice = K.u.k. Marine-Bibliothek. Pola 1997.
    7. Đulijana Ličinić van Walstijn, Mariarosa Rigotti Longo, Fabio Vidali: Antonio Smareglia (1854-1929)(in occasione del 150 anniversario della nascita del compositore e dell’appertura della sala memoriale nella sua casa nativa a Pola). Pola 2004.

    II) Pubblicazioni in collaborazione   con la Società “Viribus unitis”- Pola:

    1. Carska i kraljevska Mornarica u Puli / K. u. k. Marine in Pola. Pola 1999. (catalogo della mostra; testo in croato e in tedesco)
    2. Cesarsko-kraljeva mornarica v Pulju / L’Impereial e Regia Marina a Pola. Pola 2000. (catalogo della mostra; testo in italiano e sloveno)
    3. Carski i kraljevski mornarički fotograf Alois Beer (1840-1916): Pulske fotografije, Pola 2002. (della mostra; testo in croato e in tedesco)

    III) Pubblicazioni in coedizione:

    - Edicija "Istra kroz stoljeća". Kolo 8, 9, 10. Pola, Čakavski sabor, Naučna biblioteka [et al.], 1989-1990.
    - Hrvatska čitaonička društva u Istri u 19. i početkom 20. stoljeća; priredio Bruno Dobrić.  Pola - Pazin, Društvo bibliotekara Istre i Sveučilišna knjižnica u Puli 1993.
    - Bibliografija Buzetskog zbornika; sastavila Marija Petener-Lorencin. Buzet 1994.

    - Spomen-knjiga prigodom 125. obljetnice osnutka udruge "Čitaonica" u Puli; uredio Bruno Dobrić. Pola, Društvo bibliotekara Istre i Sveučilišna knjižnica u Puli 1998.
    - Translatio corporis beate Eufemie. Kritičko izd. Pula, Žakan Juri (et al.) 2000. (testo in latino, croato e italiano)
    Conservation of Paper Materials and Books in Central and Eastern Europe: National Training Course on Conservation of Library Heritage - University Library of Pula, 18-29 September 2000., Venice, ITOG 2001.
    - I ča i što i kaj : iz suvremene hrvatskoistarske lirike; sastavio i priredio Boris Biletić. Pola 1997.
    - Bibliografija "Istarskog mozaika" (1963-1974); sastavila Marija Petener-Lorenzin. Pola 1998.
    - Antun Branko Šimić: Stupore nel mondo / Čuđenje u svijetu; priredio i preveo Daniel Načinović, Pula 1998. (testo in latino, croato e italiano)
    - Priče iz Istre: hrvatski pripovijedači XX. stoljeća: izbor; priredio Daniel Načinović, Pola  1999.

     Le mostre rilevanti organizzate dalla Biblioteca:

     

     

     

  • Libri antichi della Biblioteca scientifica di Pola; Pola - Sarajevo, 1986.
  •  

     

     

     

     

     

  • Libri piu pregiati della Biblioteca scientifica di Pola; Pola 1989.
  •  

     

     

     

     

     

  • Le enciclopedie e i vocabolarii della Biblioteca scientifica di Pola; Pola 1988.
  •  

     

     

     

     

     

  • I compositori istriani; Pola 1996.
  •  

     

     

     

     

     

  • La vita e le opere di Karla Kraus (in collaborazione con l’Istituto austriaco di cultura di Zagabria); Pola 1997.
  •  

     

     

     

     

     

  • La vita e le opere di Berthold Brecht e di Heinrich Böll (in collaborazione con il Goethe-Istitut di Zagabria); Pola 1998.
  •  

     

     

     

     

     

  • Dalla costruzione del "Kaiser" fino al'affondazione del "Viribus Unitis" (in collaborazione con la Società “Viribus unitis”- Pola); Pola 1998.
  •  

     

     

     

     

     

  • L’Impereial e Regia Marina a Pola. (in collaborazione con la Società “Viribus unitis”- Pola); Pola 1999; Pirano, Galerija Hermana Pečariča, 2000; Caporetto, Kobariški muzej 2001. 
  •  

     

     

     

     

     

  • Alois Beer (1840-1916), il fotografo della I. e R. Marina (in collaborazione con la Società “Viribus unitis”- Pola); Pola 2000
  •  

     

     

     

     

     

  • Antonio Smareglia (1854-1929). In occasione del 150 anniversario della nascita del compositore e dell’appertura della sala memoriale nella sua casa nativa (Pola, 5 maggio 2004.); mostra permanente, Pola 2004.
  •  

    Spomen soba Mije Mirkovića svečano je otvorena za javnost 26. svibnja 2009.g.  Od toga dana svim zainteresiranim građanima dostupno je na uvid i korištenje 4166 svezaka knjiga i časopisa iz privatne bilbioteke  Mije Mirkovića – Mate Balote. Bio je ekonomist, povjesničar, sociolog, diplomat, književnik, novinar.. ali bio je on i čovjek iz naroda  "ribar, mornar i fizički radnik"  kako je opisan u prvoj biografiji tridesetih godina. A upravo su njegove knjige vjerodostojni svjedoci različitih interesa  ovog najsvestranijeg istarskog erudita. Smještene su na 7 knjižničnih polica i ormara iz Mirkovićeva radne sobe. Tu se nalazi i starinski pisaći stol, stolica, radio-aparat iz tridesetih godina, tintarnica, pepeljara, bugačicu, poneku fotografiju i kletka za ptice iz koje su se šezdesetih godina  prošlog stoljeća glasali njegovi ljubimci – gardelini. Naime, ovaj se svestrani akademik  u to vrijeme intenzivno bavio pticama, a  prema kazivanju njegovih sinova, imao je u jednom trenutku čak 147 gardelina i kanarinaca u njihovom zagrebačkom stanu.

    Svi ovi predmeti zajedno s knjižnom ostavštinom istinski su materijalni otisak Mijinog bogatog života na spomen svima koji ga čitaju i vole.

    Knjižna ostavština Mije Mirkovića se prvenstveno sastoji od knjiga i časopisa koje je sakupljao tijekom svog života. Iako to nije njegova kompletna biblioteka, već dvije trećine od ukupnog broja Mirkovićevih knjiga, njihov sadžaj jasno pokazuje struke kojima se bavio i koje su ga zanimale – prvenstveno je to poljoprivreda, ekonomija, povijest i politika, ali ima i knjiga s književnom tematikom. Knjige su  popisane i svakodnevno dostupne istraživačima lika i djela Mije Mirkovića ali i grupama školske djece koje sa zanimanju i radošću razgledavaju knjige i predmete velikog zavičajnog književnika kojeg ovdje upoznaju na drukčiji način no u školi. Ovdje mogu vidjeti njegove originalne zapise i komentare na marginama knjiga, predmete kojima se služio, mogu sjediti na stolici potpisanoj njegovim inicijalima..  i pročitati svih 18 pseudonima kojima se Mijo Mirković služio..i čuti neke nepoznate  i neobjavljene priče iz njegova životopisa koje prenosimo usmenom predajom samo u Spomen sobi Mije Mirkovića..

    "Ako imaš vrt i knjižnicu, imaš sve što ti je potrebno." (Ciceron)

    Svaki drugi utorak u mjesecu u vremenu od 12 do 13 sati pružamo individualnu poduku o bazama podataka. Termin rezervirajte kod više knjižničarke Damjane Frančić (telefon: 377-577).

    Portal elektroničkih izvora za hrvatsku akademsku i znanstvenu zajednicu

    (Ebsco, Science Direct, ProQuest, Jstor i druge)

    Portal elektroničkih izvora za hrvatsku akademsku i znanstvenu zajednicu omogućuje pristup bazama podataka s nacionalnom licencijom novčano potpomognut iz Europskoga socijalnog fonda (ESF) kroz projekt Povećanje pristupa elektroničkim izvorima znanstvenih i stručnih informacija – e-Izvori. Projektom se želi poboljšati pristup inozemnim istraživačkim publikacijama i bazama podataka, čime se izravno utječe na poboljšanje istraživačkoga okruženja za hrvatske znanstvenike te se otvaraju mogućnosti bolje međunarodne vidljivosti i njih, kao i njihovih rezultata. 

    Pristup prijavljivanjem pomoću AAI@EduHr oznake na Proxy serveru Carnet-a

    Hrvatska znanstvena bibliografija - CROSBI

    Hrvatska znanstvena bibliografija CROSBI na jednom mjestu okuplja cjelovitu i sveobuhvatnu znanstvenu publicistiku hrvatskih istraživača.

     

     

    
    

     

    Ministarstvo kulture RH
    Istarska županija
    Grad Pula
    Biskupija porečka i pulska
    Hrvatska gospodarska komora, Županijska komora Pula
    Turistička zajednica Grada Pule
    Lumenart  d.o.o
    Školska knjiga d.d.
    Croatia osiguranje d.d., Filijala Pula
    FINA Pula
    Puljanka d.d.
    Elba elektromaterijal Pula
    Ljekarna „Valun“
    Gradska radionica Pula 
    Mikrocop d.o.o
    Tehnomont Pula d.d
    OTP banka d.d., Poslovnica Pula
    Vodovod  Pula d.o.o.  
    Tržnica d.o.o.
    Eurostyle d.o.o.
    Plinara d.o.o. Pula
    Pulapromet d.o.o.
    Herculanea d.o.o.
    Kaštijun d.o.o.
    Pula Parking d.o.o.
    Institut za poljoprivredu i turizam Poreč
    Općina Barban
    Fondacija Sabra-Zagreb
    Općina Marčana
     

    Izvješće o radu Sveučilišne knjižnice u Puli za:

    2011. godinu preuzmite OVDJE

    2012. godinu preuzmite OVDJE

    2013. godinu preuzmite OVDJE

    2014. godinu preuzmite OVDJE

    2015. godinu preuzmite OVDJE

    2016. godinu preuzmite OVDJE

    Izvješće o radu Sveučilišne knjižnice u akademskoj godini 2017./ 2018.

    Izvješće o radu Sveučilišne knjižnice u akademskoj godini 2018./2019.

    Sveučilišna knjižnica u Puli

    Voditelj: dr. sc. Bruno Dobrić (knjižničarski savjetnik)

    Knjižnični odbor: dr. sc. Bruno Dobrić (predsjednik Odbora), izv. prof. dr. sc.Ticijan Peruško (pomoćnik rektora), Vanessa Toić (predstavnica ogranaka), Ivan Kraljević (voditelj Posudbenog i informacijskog odjela), Ruža Šutalo (koordinatorica Odjela obrade), Tijana Barbić-Domazet i Ines Pruginić (predsjednica Studentskog zbora).
     

    Središnja knjižnica:

    Posudbeni i informacijski odjel:

    Ivan Kraljević (voditelj; knjižničarski savjetnik), Karin Radetić (dipl.knjižničarka), Ornela Žerić (pom. knjižničarka), Sonja Brhanić (pom. knjižničarka), Ljubica Vitasović (manipulantica) i Sandra Prenc (manipulantica).

    Odjel obrade građe:
    mr. sc. Tijana Barbić-Domazet (viša knjižničarka), Nives Franić (dipl. knjižničarka), Damjana Frančić (viša knjižničarka), Ruža Šutalo (dipl. knjižničarka), Snježana Pejović Petraček (dipl. knjižničarka), Dajana Dozan (knjižničarka), Luka Tidić (knjižničar), Mirjana Milošević (pom. knjižničarka) i Sanja Mejak (pom. knjižničarka)

    Odjel nabave građe:
    mr. sc. Tijana Barbić-Domazet (viša knjižničarka)
     

    Opći odjel:
    Silvano Janko (sistem inženjer), Lena Rojnić (tajnica), Željko Puzjak (knjigoveža) i Vesna Fabian (čistačica).


    Ured za izdavačku djelatnost
    Robert Stanojević (voditelj) i Slaven Legović

     

     

    Ogranci:

    Knjižnica Fakulteta ekonomije i turizma „Dr. Mijo Mirković“: 
    Ester Krznarić (dipl. knjižničarka)

    Knjižnica Filozofskog fakulteta, Odjela za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije i Muzičke akademije:
    Vanessa Toić (dipl. knjižničarka)

    Knjižnica Fakulteta za odgojne i obrazovne znanosti
    Aleksandar Ćatić (dipl. knjižničar)



     


     

    Sveučilišna knjižnica u Puli je opća znanstvena knjižnica istaknutog regionalnog značaja. Pored zadaće prikupljanja publikacija i posredovanja informacija potrebnih u nastavi na Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli, ima i zadaću prikupljanje knjižnične građe koja se odnosi na Istru. Zbog veličine i bogatstva fonda (kao najveća knjižnica u hrvatskom dijelu Istre) ima istaknuti položaj među knjižnicama u Istri.

    Osnovana je 1949. god. pod nazivom Naučna biblioteka. Preuzela je fond Pokrajinske knjižnice Istre (Biblioteca Provinciale dell’Istria) koja je osnovana 1930. g. u Puli spajanjem triju većih knjižnica: knjižnice bivšega Pokrajinskog odbora (Biblioteca provinciale dell’Istria, osnovana 1861. g. u Poreču i 1922. preseljena u Pulu), pulske Gradske knjižnice(Biblioteca civica, 1903) i knjižnice Istarskog društva za arheologiju i domovinsku povijest (Società istriana di archeologia e storia patria, osnovana 1884. u Poreču).

    Od god. 1932. Pokrajinska knjižnica Istre dobivala je obvezni primjerak publikacija iz Istre. God. 1937. imala je 41.096 sv., pretežito na tal. jeziku i manjim dijelom na njem. jeziku, uz samo desetak knjiga na hrv. jeziku. Imala je opće znanstveni karakter, s posebnim naglaskom na povijesne znanosti, osobito na povijest Istre. Između 1943. i 1947. dio fonda je odnesen u Italiju, što je knjižnici nadoknađeno 1961. g. ustupanjem sredstava za kupnju knjiga u Italiji od strane talijanske vlade. God. 1945. postaje gradska posudbena knjižnica.

    Prvi školovani knjižničari koji su zasnovali stručni rad Sveučilišne knjižn ice privremeno su ovdje upućeni iz Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu (npr. prvi v. d. ravnatelja: Š. Jurić, V. Bandiš i V. Bonifačić).

    S obzirom na veliki nedostatak knjiga na hrv. jeziku, pedesetih godina 20. st. u Sveučilišnoj knjižnici se započinju sustavno nabavljati stare hrvatske knjige. Od god. 1951. knjižnica je primala izbor obveznog primjerka publikacija iz Hrvatske, a od 1956. dobiva obvezni primjerak sveukupnog tiska s područja Hrvatske. Pedesetih god. 20. st. dodijeljeno joj je oko 12.000 sv. knjiga iz knjižnica bivših talijanskih i njemačkih srednjih škola i knjižni fondovi nakon rata podržavljene i zaplijenjene imovine ustanova iz Istre.Od god. 1961. do 1994. njezin vlasnik i osnivač je Općina Pula. God. 1979. udružena je u Sveučilište u Rijeci, te mijenja naziv iz Naučne u Sveučilišnu knjižnicu. Godine 2006. postaje sastavnicom novoosnovanog Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli.

    Knjižnica je od 1968. smještena u zgradi koja je sagrađena 1908. kao državna pučka škola. Raspolaže s oko 2.800 četvornih metara prostora na pet lokacija. Zbirka Mornarička knjižnica smještena je u Dom hrvatskih branitelja (Leharova 1, 1. kat), a Spomen-soba A.Smareglie u skladateljevoj rodnoj kući na adresi Augustov prolaz 3.

    Knjižnicom se mogu koristiti sve osobe starije od 16 godina. Korisnicima su na raspolaganju dvije čitaonice s ukupno 60 sjedećih mjesta: velika (50 mjesta), i mala (tzv. profesorska, s 12 mjesta)

    Knjižnični fond obuhvaća preko 314.000 svezaka knjiga, 6.306 naslova periodike, od čega 1.097 naslova novina i 5.209 naslova časopisa, 40 svezaka i 26 kutija rukopisa znanstvenika iz Istre, oko 270 doktorskih i magistarskih radova, 240 VHS-ova, 208 DVD-ova, 3.914 CD i CD-ROM-ova i drugu knjižničnu građu. Prema sadržaju obuhvaćeno je cjelokupno područje ljudskih znanja. Knjižnica je dobila donacije knjiga Mije Mirkovića, Matka Rojnića, Tone Peruška, njemačke vlade i dr.

     

    ______________

     

     

    * Zidna slika u Maloj čitaonici Knjižnice

     

    Zbirka starih i rijetkih knjiga i rukopisa sadrži oko 200 svezaka knjiga (inkunabule, knjige iz 16. i 17. stoljeća, Croaticu (objavljenu do 1850.), rijetke knjige iz kasnijeg razdoblja, kao i rukopise i korespondenciju značajnih Istrana (Pietro Kandler, Carlo De Franceschi, Tommaso Luciani, Pietro Stancovich, G. Dalla Zonca).

    Najstarije knjige uglavnom su objavljene u Italiji, na latinskom i talijanskom jeziku, a manjim dijelom na području Njemačke, Švicarske i Francuske. Najveći dio fonda zbirke nastao je izdvajanjem iz fonda Biblioteca Provinciale dell'Istria. Ima 4 inkunabule tiskane u Veneciji (3 na latinskom i 1 na grčkom jeziku).

    Iz 16. stoljeća je 155 svezaka knjiga, najvećim dijelom objavljenih u Italiji. Najstarija inkunabula: Biblia (Venecija 1483.). Najstariji rukopis je Translatio corporis beate Eufemie, nastao u Rovinju u 14. stoljeću (pretisak s prijevodom objavljen je 2000. godine).

    Ističemo i rijetki jadranski izolar iz 16. stoljeća: Isole che sono da Venetia e nella Dalmazia (Venezia 1573.).

    Biblioteca Provinciale dell'Istria (Pokrajinska knjižnica Istre) osnovana je 1930. godine u Puli objedinjenjem fondova knjižnica Biblioteca provinciale dell'Istria* iz Poreča, Biblioteca comunale** i društva Società istriana di archeologia e storia patria***, čiji su vlasnici formirali konzorcij. Začetnik njezina osnivanja bio je talijanski političar Francesco Salata (1876.-1944.), a prvi ravnatelj bio je povjesničar Camillo De Franceschi (1868.-1953.). Fond je povećavan kupnjom, poklonima i razmjenom. Godine 1937. imala je 41.096 svezaka i bila je knjižnica općeznanstvenog karaktera, s posebnim naglaskom na povijesne znanosti, osobito na povijest Istre. Knjige su bile pretežito na talijanskom, manjim dijelom i na latinskom jeziku, a oko 4.000 svezaka knjiga na njemačkom i na drugim jezicima preuzeto je iz Marine-Kasino - Bibliotek (v. 1.5.). Nabavljeno je samo desetak knjiga na hrvatskom jeziku. Većina raritetnih knjiga koje su danas sačuvane potječu iz ove knjižnice. Godine 1943., kada je prestala djelovati, imala je oko 18.000 naslova knjiga i časopisa. Između 1943. i 1947. dio fonda odnesen je u Italiju.

     

    * Biblioteca Provinciale dell'Istria (Pokrajinska knjižnica Istre) osnovana je 1861. g. u Poreču, pri Pokrajinskom odboru Istre(Giunta Provinciale dell'Istria), putem donacija obitelji iz Istre. Posebno su važne donacije obitelji Kandler (rukopisi arheologa i konzervatora Pietra Kandlera (1805.-1872.) i donacije rukopisa Carla Combia (1827.-1874.) i Tommasa Luciania (1818.-1894.). Prilikom uključenja u istoimenu knjižnicu u Puli g. 1930. imala je 19.295 svezaka knjiga i periodike, uglavnom povijesnog i pravnog karaktera.

     

    ** Biblioteka Comunale (Općinska knjižnica) osnovana je u Puli g. 1903. poklonima pulskih obitelji. Ispočetka je sadržavala pretežito beletristiku, no budući da je (do g. 1929.) bila sjedinjena s Općinskim arheološkim muzejom ( Museo archeologico comunale), ubrzo je obogaćena djelima s područja arheologije. Iako je to bila javna knjižnica koju je financirala pulska općina, nisu nabavljane knjige na hrvatskom jeziku, pa je dio hrvatskog građanstva nije pohodio (oni su g. 1907. osnovali hrvatsku knjižnicu, koju su fašisti spalili g. 1920.). U vrijeme kada je uključena u knjižnicu Biblioteca Provinciale dell'Istria u Puli imala je 10.233 svezaka.

     

    *** Knjižnica znanstvenog društva Società istriana di archeologia e storia patria (Istarsko društvo za arheologiju i domovinsku povijest), osnovana g. 1884. u Poreču, uglavnom je sadržavala povijesna djela. Pri uključenju u pulsku knjižnicu Biblioteca Provinciale dell'Istria  imala je 3.277 svezaka, pretežito znanstvenih časopisa koji su pristizali razmjenom za časopis ovog društva.

    Mornarička knjižnica (Marine-Bibliothek) - od kraja 19. stoljeća nazvana K. u. k. Marine-Bibliothek (Carska i kraljevska Mornarička knjižnica) - osnovana je u Veneciji 1802., pri vrhovnom zapovjedništvu austrijske Ratne mornarice. Njezino osnivanje potaknuo je austrijski nadvojvoda Karl (1771-1847), ministar mornarice i rata, poklonom temeljnog fonda od 20 sv. znanstvenih djela.

    Njemu su se pridružili časnici Ratne mornarice koji su više godina ustupali dio svojih plaća za potrebe knjižnice, a kasnije je država (Habsburška Monarhija) preuzela njezino financiranje. Od samoga osnutka to je bila znanstvena i stručna knjižnica namijenjena potrebama mornarice, njezino središnje sabiralište knjiga i periodike s područja pomorstva.

    U ratu protiv Francuske 1805. Austrija je izgubila Veneciju, a s njom i ovu knjižnicu (koja je imala oko 700 sv.), ali je vraćanjem Venecije u posjed Austrije 1814. tamo zatečen i dio fonda knjižnice. Ona je bila predana u Mornarički koledž(Collegio di Marina), kasnije nazvan Marine-Kadetenkolleg. Zbog rata za ujedinjenje Italije 1848. koledž je premješten u Trst, gdje je 1851. pretvoren u Mornaričku akademiju. Godine 1850. u Trst je iz Venecije preseljen vjerojatno cijeli fond ove knjižnice. U to vrijeme dolazi do izražaja njezina funkcija središnje knjižnice austrijske Ratne mornarice koja prikuplja djela s područja pomorskih znanosti, znanosti primijenjenih u pomorstvu i djela općeobrazovnog sadržaja. Godine 1854. novoosnovana Mornarička zvjezdarnica u Trstu preuzela je dio njezinog fonda, a 1860. ova knjižnica je uključena u novoosnovanu hidrografsku ustanovu (Hydrographische Anstalt) u Trstu.

    Šezdesetih godina 19. st. Pula se izgrađuje kao glavna ratna luka austrijske Ratne mornarice, pa je 1865-1866. ovdje preseljena i ova knjižnica. Godine 1869. u Puli je osnovan Hidrografski zavod (Hydrographisches Amt) u koji je kao zaseban odjel uključena knjižnica. Godine 1892. preseljena je u zgradu Mornaričko-tehničkog odbora (Marine-technisches Komitee; osnovan 1885.), a 1900. je i organizacijski uključena u njega. U to vrijeme primjetan je porast nabavljenih djela s područja tehničkih znanosti i struke. Godine 1904. imala je 14.944 djela u 43.574 sv., a krajem 1918., kada je prestala djelovati, imala je 18.472 naslova knjiga i periodike.

    Nakon propasti Austro-Ugarske Monarhije krajem 1918., Pulu je zaposjela talijanska vojska, koja je preuzela ovu knjižnicu. U to je vrijeme manji dio fonda odnesen u Italiju. Mornarička knjižnica uključena je u Biblioteca del Comando Militare Marittimo (Knjižnicu vojnog pomorskog zapovjedništva) u Puli kao jedna od dviju njezinih zbirki koje su objedinjene 1925., s ukupnim fondom od oko 50.000 sv. Nakon kapitulacije Italije 1943., Pulu je zaposjela njemačka vojska koja je 1944. cijeli fond Mornaričke knjižnice preselila na područje današnje Češke. Odatle je knjižnica 1949/1950. preseljena u Ratni arhiv (Kriegsarchiv) u Beču.

    Veći dio sačuvanog fonda (oko 20.000 sv.) Republika Austrija je 1975. poklonila Puli, gdje je dodijeljen Sveučilišnoj knjižnici. Dio fonda (oko 11.000 sv.), zajedno s inventarnim knjigama, ostao je u knjižnici Austrijskog državnog arhiva (Bibliothek des Österreichischen Staatsarchivs) u Beču. Godine 1992. registrirana je kao spomenik kulture Republike Hrvatske. Godine 1996. kao posebna zbirka Sveučilišne knjižnice premještena je u Dom hrvatskih branitelja (nekadašnji Mornarički kasino /Marine-Kasino/).

    Mornarička knjižnica u Puli sadrži 6.757 naslova u 20.371 svezaka - od toga oko 13.000 sv. monografija i oko 7.000 sv. časopisa, godišnjaka i novina (od toga oko 800 sv. časopisa s područja znanosti o moru). To su isključivo znanstvene i stručne publikacije znanstvenih udruga i ustanova iz gotovo cijelog svijeta (najviše iz Europe, ali i iz SAD, Rusije, Japana, Južne Amerike) koje su objavljene od XVI. stoljeća do 1918. godine. Sačuvane su 3 knjige iz 16. st. i 10 knjiga iz XVII. st, a najveći dio fonda (oko 85%) je iz XIX. st.

    Oko 60% fonda (oko 12.000 sv.) je na njemačkom jeziku, oko15% na francuskom i približno toliko na engleskom, oko 7% na talijanskom, a oko 3% fonda je na latinskom i na ostalim jezicima (španjolskom, švedskom, danskom, portugalskom, ruskom i dr.); 15 svezaka je na hrvatskom jeziku.

    U fondu su zastupljene prirodno-matematičke i tehničke znanosti, a znatan dio fonda odnosi se na pomorstvo, hidrografiju, oceanografiju i tehničke znanosti koje se primjenjuju u pomorstvu. Dvjestotinjak rječnika raznih jezika, enciklopedije i leksikoni (npr. Diderot – D’Alembertova Encyclopédie iz 1781.-1782.), povijesna i zemljopisna djela i putopisi iz gotovo cijelog svijeta pridaju ovoj knjižnici i humanističko-znanstvene i općeobrazovne značajke. Manji dio fonda važan je za Pulu - npr. stotinjak znanstvenih publikacija Hidrografskog zavoda u Puli. Brojna djela o Austro-Ugarskoj Monarhiji važna su za proučavanje povijesti Hrvatske. Vrijednost fonda ove knjižnice ne proizlazi samo iz brojnih rijetkih primjeraka knjiga, već jednako tako i iz njezine pomorsko-znanstvene obuhvatnosti, koja ishodi iz njezine namijenjenosti Mornarici, odnosno pomorstvu uopće, i iz nabavljanja znanstveno relevantnih publikacija s toga područja na raznim jezicima.


    Katalog Mornaričke knjižnice
    Katalog Mornaričke knjižnice u sklopu Sveučilišne knjižnice u Puli možete pogledati ovdje.

    Rariteti Mornaričke knjižnice
    Raritete Mornaričke knjižnice možete pronaći ovdje.

     

    Glazbena zbirka sadrži oko 700 svezaka notnih publikacija i fonoteku s 2480 zvučnih zapisa, pretežito klasične glazbe (CD, LP, glazbene kazete). Među raritetima ističemo 3 sveska autografa partiture opere Nozze Istriane (Istarska svadba) istarskog skladatelja Antonia Smareglie.

    Katalog CD sadržaja Sveučilišne knjižnice u Puli možete preuzeti OVDJE.

     

    Grafička zbirka sadrži 541 svezak tiskanih grafičkih mapa (od toga je na njemačkom oko 290 svezaka, a ostalo je na talijanskom), stare razglednice, fotografije, plakate i drugu građu. Sadrži oko 200 primjeraka starih razglednica Pule i okolice, od čega je oko 70 primjeraka iz 19. stoljeća, a ostali dio je iz prve polovice 20. stoljeća.

    Više o zbirci saznate OVDJE.

                 

    Zavičajna zbirka "Histrica" sadrži djela o Istri, djela autora iz Istre i djela koja su do g. 1945. objavljena u Istri. Početni dio fonda zbirke nastao je izdvajanjem iz fonda Biblioteca Provinciale dell'Istria 1950-ih godina.

    Zbirka sadrži oko 15.000 svezaka monografija, oko 2.200 svezaka časopisa i 384 naslova novina. Oko 80% fonda čine publikacije s područja duhovnih znanosti, posebno povijesna građa (oko 35% fonda).

    Publikacije objavljene do g. 1945. pretežito su na talijanskom jeziku (budući da je Istra od 1918. do 1943. godine bila u sastavu Kraljevine Italije), a manjim dijelom na hrvatskom i na njemačkom jeziku, dok je većina knjižnične građe koja je objavljena nakon g. 1947. (kada je Istra priključena Hrvatskoj) na hrvatskom jeziku. Iz 16. stoljeća je oko 100 naslova knjiga.

    Između ovih ističemo 27 naslova (u 34 sveska) tzv. Flacijana - djela Matije Vlačića Ilirika (Mathias Flacius Illyricus, 1520.-1575.), rođenog u Labinu, koji je u Njemačkoj djelovao kao reformator (npr. Clavis Scripturae sacrae, Basel 1580.-1581.).

    Posudbeni i informacijski odjel
    Tel. 052/ 388 831, 388 832, 213 888
    Fax. 052/ 214 603
    e-mail: skpu@unipu.hr

    UPISOM U SVEUČILIŠNU KNJIŽNICU
    dostupan Vam je raznovrstan i vrijedan fond, koji čine: opći informacijski izvori - enciklopedije, leksikoni, bibliografije, rječnici, priručnici adresari, vodiči, temeljni radovi iz pojedinih područja znanosti i umjetnosti, radovi literarnih i znanstvenih klasika, građa sa simpozija i disertacije, udžbenici, kao i serijske publikacije - namijenjene širokom krugu korisnika, od učenika do znanstvenih djelatnika.

    SPECIFIČNOST KNJIŽNICE
    Ova znanstvena, visokoškolska ustanova obrađuje i čuva obvezni, arhivski primjerak tiskane građe u Hrvatskoj. Uz bogat opći fond ima organiziranu   i zavičajnu zbirku „Histrica",-fond građe o Istri i autora iz Istre, kao i zbirku „Mornarička knjižnica - K.u.K. Marine Bibliothek", registrirani spomenik kulture RH.

    ŠTO PRUŽA KNJIŽNICA
    Moguće je koristiti u svu postojeću građu u preko 200.000 svezaka knjiga svih grana znanosti (zavičajna zbirka 15.000), 4.500 naslova časopisa i 850 naslova novina, kao i knjige posuđene iz drugih knjižnica u zemlji i inozemstvu.
    Članci iz periodičnih publikacija koje imaju druge knjižnice dostupni su posudbom u obliku fotokopija ili mikroformi.
    Knjižnica je povezana online putem sa više velikih svjetskih sustava baza podataka, koji nude ažurirane članke iz časopisa i knjiga u cjelovitom tekstualnom obliku.
    Upis u Knjižnicu donosi privilegiju besplatnog korištenja interneta i računala

    KAKO PRONAĆI INFORMACIJU O RELEVANTNOJ GRAĐI?
    Korisnicima su na raspolaganju abecedni, stručni i predmetni katalozi općeg fonda, zavičajne zbirke i Mornaričke knjižnice, te abecedni katalozi periodike, dostupni u klasičnom i elektronskom obliku. Katalozi domaćih i stranih knjižnica dostupni su putem interneta.

    Klasični abecedni katalog donosi građu raspoređenu abecednim redosljedom po prezimenu autora, tj. po naslovu (ako djelo ima više od tri autora) .

    Klasični stručni katalog građu raspoređuje prema UDK sistematizaciji znanosti. Za lakše snalaženje potrebno je konzultirati registar pojmova.

    Klasični predmetni katalog popisuje publikacije prema temi, predmetu, koji publikacija obrađuje, slično načinu traženja publikacija putem računala (preko ključnih riječi). 

    Knjiga se zadužuje popunjavanjem zadužnice (najvažniji podatak je signatura, broj koji označava mjesto publikacije na spremištu, a na klasičnoj kartici se nalazi u gornjem desnom uglu).
    Ukoliko niste pronašli traženu publikaciju, obratite se bibliotekaru informatoru   radi mogućnosti međuknjižnične posudbe.

    ŠTO MOŽETE POSUDITI, A ŠTO NE?
    Izvan Knjižnice možete iznositi beletristiku i manji dio stručnih knjiga, a zaštićenu građu, kao i periodiku, možete koristiti u čitaonicama. Građu koju nije moguće fotokopirati može se fotografirati, mikrofilmirati ili skenirati.

    Bibliotekari informatori Vam
    - pomažu pri pronalaženju informacija u katalozima (klasičnim i elektronskim) i ostalim izvorima informacija;
    - pomažu u pretraživanju baza podataka;
    - izrađuju bibliografije po pojedinim temama (seminarske i diplomske radnje, disertacije);
    - naručuju međuknjižničnom posudbom publikacije iz drugih knjižnica.

    Rezervira se samo znanstvena i stručna literatura.

    IZDAVAČKA DJELATNOST SVEUČILIŠNE KNJIŽNICE U PULI

    Knjižnica je do danas samostalno ili kao sunakladnik objavila 19 knjiga i dvadesetak svezaka časopisa za kulturu Istra (od 1987. do 1990. g.) i Nova Istra (od 1996. do 1999. g.). Knjige obrađuju kulturnu prošlost Istre i Pule (povijest čitalačkih udruga, publicističke i umjetničke djelatnosti), povijesne teme (povijest pomorstva i brodarstva u Istri) i književnost.

    Godine 1996. Knjižnica je zajedno s Istarskim ogrankom Društva hrvatskih književnika pokrenula časopis za književnost, kulturološke i društvene teme Nova Istra (koje je od 1999. godine nakladnik Istarski ogranaku DHK). Knjižnica je s istim nakladnikom objavila 4 knjige (pretežito književna djela).

     

    ----------------

     

    URED ZA IZDAVAČKU DJELATNOST SVEUČILIŠTA JURJA DOBRILE U PULI

    Odbor za izdavačku djelatnost stručno je tijelo Senata Sveučilišta.

    Svrha izdavačke djelatnosti Sveučilišta jest da pridonosi razvitku znanstvenog, umjetničkog istručnog rada djelatnika Sveučilišta stoga predstavlja dio njegove znanstvene, nastavne i umjetničke infrastrukture.

    Izdavačka djelatnost Sveučilišta obuhvaća izdavanje publikacija, i to: udžbenika, knjiga, monografija, prijevoda knjiga, zbornika radova sa znanstvenih, umjetničkih i stručnih skupova, izvješća s konferencija, kongresa, simpozija i koncerata u organizaciji Sveučilišta i njegovih sastavnica, periodičnih publikacija Sveučilišta kao tiskanih djela, mrežnih publikacija,kompaktnih diskova, videozapisa i tonskih zapisa, nosača zvuka, partitura kao i drugih oblika izdanja. 

     

    Popis publikacija u izdanju Sveučilišta dostupan je OVDJE.

     

    1)  Pravne osobe mogu zatražiti da se organizira stručno vođenje po Knjižnici.

    2)  Grupa posjetilaca ne smije biti veća od 20 osoba.

    3)  Stručno vođenje dogovara se s Posudbenim i informacijskim odjelom telefonom, pismeno ili osobno, barem tjedan dana prije planiranog termina posjeta.

    4)  Posljednji je termin stručnog vođenja grupe posjetilaca 14,00 sati, od ponedjeljka do petka.

    5)  Stručno vođenje u drugim terminima (subotom ili poslijepodne) posebno se mora dogovoriti i pismeno potvrditi.

     

    ____________________

    Radionice za korisnike

    Knjižničari Sveučilišne knjižnice sudjeluju u obrazovanju studenata održavanjem tematskih radionica. Sadržaji edukacijskih programa za studente preddiplomskih i diplomskih studija su:
    - upoznavanje izvora i usluga Sveučilišne knjižnice
    - informacijski izvori
    - formiranje informacijskog upita
    - pretraživanje knjižničnih kataloga
    - pretraživanje baza podataka
    - informacijska etika i citiranje
    - korištenju programa za upravljanje bibliografskim podacima (Mendeley, Zotero)
    - korištenje sustava za provjeru izvornosti studentskih radova (Turnitin).
     

    Edukacija za nastavnike i suradnike – individualne instrukcije odnose se na pomoć pri:

    - pretraživanju baza podataka – tematska pretraživanja, citiranost
    - izradi osobnih profila u bibliografijama, društvenim mrežama za znanstvenike, npr. Hrvatska znanstvena bibliografija (Crosbi), Academia.edu, ResearchGate.net, ORCID
    - procjeni kvalitete znanstvenih časopisa i konferencija na osnovi metričkih pokazatelja (indeksiranosti u bibliografskim bazama podataka, itd.)
    - korištenju programa za upravljanje bibliografskim podacima – Mendeley, Zotero
    - korištenju sustava za provjeru izvornosti radova – Turnitin
          

    1) Korisnik koji treba građu iz drugih knjižnica, može je naručiti u Posudbenom i informacijskom odjelu na posebnim, osobno ispunjenim obrascima, faksom, elektroničkom poštom ili drugim komunikacijskim sredstvom. Korisnici mogu naručiti posudbu knjige ili fotokopiranje članka iz periodičkih publikacija, kao i fotokopije druge građe, ako su zahtjevi u skladu s važećim propisima o autorskom pravu ili drugim propisima.

    2)  Usluge međuknjižnične posudbe naplaćuju se prema važećem cjeniku.

    3)  Rok posudbe knjiga iz većine knjižnica je najviše četiri tjedna, dok je rok posudbe iz Britanske knjižnice dva tjedna.

    4) Korisnik koji stanuje izvan Pule može posuditi knjige iz Knjižnice putem međuknjižnične posudbe. Korisnik se treba pismeno obratiti zahtjevom,   posredstvom knjižnice u mjestu stalnog boravka, koja će jamčiti povrat posuđene građe. Za međuknjižničnu posudbu vrijede ograničenja posudbe izvan Knjižnice, iz točke 9. ovog Pravilnika, osim u slučaju knjiga koje se mogu dati u posudbu, kad Knjižnica posjeduje barem još jedan isti primjerak.

    5) Korisnik izvan Pule i iz inozemstva, može na osnovu pismene narudžbe zatražiti fotokopije članaka iz serijskih publikacija, koje se nalaze u fondu Knjižnice, ili izradu mikrofilmova i fotografija one građe koju radi zaštite nacionalnog i starijeg fonda nije dopušteno fotokopirati.

    6) Međuknjižnična posudba odvija se u skladu s međunarodnim i nacionalnim pravilima.

    >> Zahtjev za izradu CIP-a možete pronaći ovdje<<
    >> Zahtjev za izradu UDK oznaka možete pronaći ovdje<<

    Napomena: Zahtjeve šaljite na adresu cipured@unipu.hr


    Kontakt:

    Ruža Šutalo (052/377-578, ruzas@unipu.hr)

     

     

    ŠTO JE CIP PROGRAM?

    CIP (Cataloguing in publication = Katalogizacija u publikaciji) je program izrade preliminarnih, skraćenih kataložnih zapisa za publikacije u pripremi za tisak. Program se ostvaruje stalnom suradnjom nakladnika i knjižnica ovlaštenih za izradu CIP zapisa.

    CIP program utemeljen je u Hrvatskoj 1984. godine od kada ostvaruje svoju višestruku i vrlo značajnu ulogu u nakladništvu i knjižničarstvu. Uključivanje u CIP program pruža nakladnicima mogućnost sustavne promidžbe novih izdanja koje nakladnik priprema za objavljivanje. Knjižnicama omogućuje brži pristup informacijama o novim izdanjima te se na taj način pospješuje proces nabave i obrade u knjižnicama.
    Svrha CIP programa je omogućiti:

    • Pristup cjelovitim informacijama o publikacijama
      koje su u pripremi za tisak,
    • Brz uvid u produkciju hrvatskih nakladnika,
    • Promidžbu novih naslova omeđenih publikacija
      i nizova publikacija (nakladničkih cjelina),
    • Edukaciju novih nakladnika o standardima za izradu knjiga,
    • Standardiziranu i bržu obradu publikacija u knjižnicama,
    • Nabavu publikacija,
    • Kontrolu pristizanja obveznih primjeraka.

     

    KOOPERATIVNI CIP PROGRAM

    CIP program u Hrvatskoj organiziran je prema načelu kooperativne katalogizacije. Kooperativni CIP program omogućuje nakladnicima bržu i jednostavniju suradnju s knjižnicom nadležnom za regiju u kojoj djeluje nakladnik, a knjižnicama omogućuje praćenje produkcije knjiga u okviru matične regije. Time se poštuje načelo zavičajnosti pri prikupljanju i prezentaciji knjižnične građe.

    Osim Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu koja ujedno i koordinira rad u okviru CIP programa, u kooperativni CIP program uključene su i knjižnice u Dubrovniku, Osijeku, Puli, Rijeci, Splitu i Zadru. Stoga nakladnici trebaju zatražiti izradu CIP zapisa u knjižnicama ovlaštenim za izradu CIP-a u okviru one regije u kojoj nakladnik ima registrirano sjedište.


    ŠTO JE CIP ZAPIS?

    CIP zapis je skraćeni kataložni opis publikacija koje su u pripremi za tisak.
    CIP zapis pruža relevantne podatke o publikaciji kao što su naslov publikacije, ime(na) autora, urednika, ilustratora, fotografa i drugi podaci o odgovornosti, podatke o izdanju, naziv nakladnika, mjesto izdavanja, godina izdavanja, naslov nakladničke cjeline, podaci o materijalnom opisu publikacije (npr. broj stranica, ilustracije, visina knjige… i dr.), napomene (npr. o prijevodu), ISBN broj i druge bibliografske podatke.
    CIP zapis izrađuje se na temelju publikacije grafički pripremljene za tisak (prijeloma publikacije), a neposredno prije izlaženja (tiskanja) publikacije. Kataložni zapis izrađuje se u skladu s nacionalnim i međunarodnim pravilima za formalnu i sadržajnu obradu.
    CIP zapis ne služi u svrhu zaštite autorskih prava.
    O svim promjenama koje se izvrše tijekom ili nakon izrade CIP-a, a prije tiskanja publikacije, nakladnik treba izvijestiti nadležni CIP ured.
    Ukoliko nakladnik odustane od objavljivanja publikacije za koju je prethodno već izrađen CIP zapis, dužan je o tome obavijestiti nadležni CIP ured radi brisanja zapisa iz računalnog kataloga. Nakladnik koji neovlašteno izradi i otisne CIP zapis bit će opomenut.


    IZRAĐUJE LI SE CIP ZA SVE VRSTE PUBLIKACIJA?

    CIP zapisi izrađuju se za omeđene publikacije u tiskanom i elektroničkom obliku (knjige na magnetnim i optičkim medijima). To su:

    • Knjige (u jednom ili više svezaka, nova, sljedeća ili dopunjena izdanja, pretisci)
    • Tiskane muzikalije (note)
    • Zemljopisni atlasi, vodiči, planovi
    • Grafičke mape
    • Brošure i sitni tisak (prema izboru)

      CIP se NE IZRAĐUJE ZA:
    • Publikacije koje su već otisnute
    • Serijske publikacije (časopisi, novine)
    • Posebne otiske (separate)
    • Brošure i sitni tisak (slikovnice s vrlo malo ili bez teksta, bojanke, testovi, radni zadaci i listovi, telefonski imenici, adresari, katalozi izložaba opsega manjeg od 16 stranica, presavici, publikacije za internu uporabu)
    • Auto-karte, neukoričeni vodiči i planovi
    • Audio-vizualni materijal
    • Didaktički materijal (kompleti, slagalice)
    • Stripove

    Cip zapisi izrađuju se za svako novo izdanje publikacije. Nije dopušteno za novo izdanje koristiti zapis nekog od prethodnih izdanja. Izmijenjenim i dopunjenim izdanjima dodjeljuje se novi ISBN i CIP.
    Svaka knjiga otisnuta u tvrdom i mekom uvezu ima zaseban ISBN i CIP.



    IZRADA CIP ZAPISA

    CIP zapis izrađuje se na temelju podataka sadržanih u publikaciji pripremljenoj za tisak.
    Za potrebe formalne i sadržajne obrade, kako bi se dobili što potpuniji i točniji bibliografski podaci, nakladnik treba priložiti PREDLOŽAK CJELOVITE, ZA TISAK PRIPREMLJENE, PUBLIKACIJE NAKON POSLJEDNJE KOREKTURE, te POPUNITI CIP UPITNIK.
    Ispunjavanjem upitnika nakladnik predaje zahtjev za izradu CIP -a. U postupak obrade primaju se isključivo uredno dostavljene publikacije. Rukom korigirane i nepotpune publikacije neće se prihvatiti u postupak obrade.
    Rok za izradu CIP zapisa iznosi 3 radna dana (72 sata) uključujući dan primitka publikacije na obradu. Radi unosa i provjere podataka koji se odvijaju na nekoliko razina, nakladnik CIP zapis ne može dobiti prije navedenog roka.
    CIP zapisi izrađuju se u roku 24 sata od primitka publikacije na obradu samo iznimno, u slučaju opravdane žurnosti.


    KAKO PREDATI PUBLIKACIJU NA OBRADU ZA CIP?

    Nakladnik može publikaciju na obradu dostaviti osobno, poštom, elektroničkom poštom (.pdf ili .doc).
    Publikacije se u obradu primaju u Sveučilišnoj knjižnici u Puli od ponedjeljka do petka 8 -14 sati. Publikacije pristigle iza 14 sati uključuju se u postupak obrade sljedećega dana.
    Za publikacije koje nakladnik šalje poštom potrebno je uračunati vrijeme za pristizanje poštanskih pošiljaka (2-3 dana).
    Dostavljene predloške publikacija nakladnik može preuzeti u CIP uredu u uredovno vrijeme, u roku od mjesec dana od dana primitka publikacije. Nakon navedenog roka publikacije se ne čuvaju. Predlošci publikacija koje je nakladnik dostavio na uvid ne vraćaju se poštom.


    NA KOJI NAČIN SE NAKLADNICIMA DOSTAVLJA CIP?
    1. elektroničkom poštom
    2. faksom
    3. nakladnik CIP može podići osobno u uredovno vrijeme (od 8.00 do 18.00 sati; ljeti: od 8.00 do 15.00 sati)

    CIP zapise NE DOSTAVLJAMO POŠTOM

    GDJE I KAKO OTISNUTI CIP?

    CIP zapis treba biti otisnut na poleđini naslovnog lista ili u kolofonu grafički odvojen od drugih podataka. Važno je dosljedno poštovati interpunkciju i razmake između podataka.

    ČLANARINA  
    ZAPOSLENI 110,00 kn
    OSTALI 60,00 kn
    MJESEČNO KORIŠTENJE 30,00 kn
    DNEVNO KORIŠTENJE 10,00 kn
    NOVA ISKAZNICA 20,00 kn
    Studenti i djelatnici UNIPU, Društvo tjelesnih invalida i knjižničari 0,00 kn
    KOLEKTIVNO ČLANSTVO (do 10 upisanih) popust 10%
    KOLEKTIVNO ČLANSTVO (preko 10 upisanih) popust 15%
    ZAKASNINA  
    Knjiga ( dnevno po jedinici građe / maksimalno po jedinici građe) 1,00 / 300,00 kn
    DVD, CD, CD-ROM (po danu) 5,00 kn
    MINIMALNA NAKNADA ZA OŠTEĆIVANJE GRAĐE 20,00 kn
    Naknada za izgubljenu ili uništenu građu nabava istog izdanja ili naknada tržišne cijene
       
       
    MEĐUKNJIŽNIČNA POSUDBA  
    KNJIGA IZ HRVATSKE 30,00
    KNJIGA IZ EUROPE 210,00 kn *
    Knjiga iz British Library 280,00 kn *
    ČLANAK IZ HRVATSKE  (po stranici + poštarina) 0,80 kn po str. + 20,00 kn *
    Dokument u PDF formatu iz Hrvatske 30,00 kn *
    Fotokopije članka iz Europe 120,00 kn *
    Dokument u PDF formatu iz inozemstva 75,00 kn *
    Sadržaj na mikrofilmuiz British Library 230,00 kn *
    * ili prema računu knjižnice koja pruža uslugu
    USLUGE UMNOŽAVANJA  
      FOTOKOPIRANJE, A4 0,50 kn
      FOTOKOPIRANJE, A3 1,00 kn
      TERMO FOLIJA 4,00 kn
      RAČUNALNI ISPIS, A 4: crno-bijeli / u boji 0,50 kn / 5,00 kn
      CD / DVD  5,00 kn
      SKENIRANJE / fotografiranje (po stranici) 5,00 kn
      Knjižnica ima pravo uskratiti usluge umnožavanja zbog zaštite izvornika.
    Skeniranje stare i rijetke građe posebno se procjenjuje i moguće je jedino uz podnošenje pismenog zahtjeva te uz odobrenje voditelja/ice Knjižnice, a prema posebnom cjeniku za skeniranje građe na profesionalnom skeneru*.Naknada namijenjena zaštiti građe naplaćuje se pri reprodukciji publikacija tiskanih do 1950. godine u iznosu 50% od ukupne cijene. 
      OSTALO  
      REZERVACIJA KNJIGE 1,00 kn
      TELEFONSKI POZIV PREMA POTREBI KORISNIKA 3,00 kn
      SLANJE FOTOKOPIJE TELEFAXOM, A4 4,00 kn
      BIBLIOGRAFSKO PRETRAŽIVANJE FONDA NA ZAHTJEV (po satu) 50,00 kn
      NAKNADA ZA IZGUBLJENI KLJUČ GARDEROBE 50,00 kn
      NAKNADA ZA POSUĐIVANJE ISKAZNICE DRUGOJ OSOBI 40,00 kn
      UDK KLASIFIKACIJA PO BIBL. JEDINICI  (osim UNIPU) 20,00 kn
      POTVRDA O CITIRANOSTI  (osim UNIPU) 50,00 kn
      UVEZ KARTICA, UPISNIKA 200,00 kn
      UVEZ OSTALO prema procjeni
      NAKNADA ZA REPRODUCIRANJE TISKANE E-PUBLIKACIJE 200 kn + pdv
      OBJAVA REPRODUKCIJE NA NASLOVNICI/OMOTU/KORICAMA uvećava cijenu za 50%
      NAKNADA ZA REPRODUCIRANJE PLAKATA, KALENDARA, LETAKA I SL. (cb/boja) 500 / 1000 kn + pdv
      NAKNADA ZA REPRODUCIRANJE VIDEO-MATERIJALA (TV, film i sl.) 300 kn + pdv


     

    Skeniranje građe na profesionalnom skeneru -  cjenik 
      siva skala u boji
    A4 do 100 dpi                               10,00 kn                                                                                                 20,00 kn
    A4 preko 100 dpi                               15,00 kn                                                                                                 25,00 kn
    A3 do 100 dpi                               20,00 kn                                                                                                 30,00 kn
    A3 preko 100 dpi                               25,00 kn                                                                                                 35,00 kn
    +    
    rukopisna građa 100% 60%
    tiskana građa 70% 50%
    starost 16. - 19.st 20.st do 1950.
         
         
         
    Na cijenu se dodaju troškovi prijevoza prema cjeniku prijevoznika.  
         
    Građu skenira vanjska specijalizirana firma.    


     

    Korištenje građe u čitaonicama

    1. Građa koja je smještena na policama u čitaonici može se koristiti isključivo u
    čitaonicama. Nakon korištenja, građu treba ostaviti na stolu, a ne vraćati je na police.
    2. Za građu naručenu iz glavnog spremišta čeka se najduže 60 minuta, iz vanjskog
    spremišta najduže jedan dan, dok se depozitarni fond vadi jednom tjedno, iznimno po potrebi.
    3. Publikacije koje se koriste duže od jednog dana potrebno je rezervirati u Posudbenom
    i informacijskom odjelu. Publikacije zadužene za rad u čitaonicama, čuvaju se na policama
    određenima za to, te se nakon 15 dana korištenja vraćaju u spremišta.
    4. Serijske publikacije (novine, časopisi, zbornici, kalendari), kao i knjige, koje su
    objavljene do 1900.g. koriste se pod nadzorom djelatnika Knjižnice.
    5. Korisnik dnevno smije iz spremišta zadužiti građu na 5 - 10 zadužnica ovisno o
    frekventnosti korisnika u knjižnici te slobodnoj procjeni knjižničara. U iznimnim slučajevima,
    ako korisnik može dokazati opravdanost svog zahtjeva za većim brojem svezaka, podnosi
    pismeni zahtjev voditelju Knjižnice.
    6. Zbirke građe posebne vrste koriste se u prostoru samih zbirki, u prisutstvu djelatnika
    Knjižnice.
    7. Knjižnica pridržava pravo zabrane korištenja izvornika zbog lošeg stanja u kojem se
    nalaze, a u cilju zaštite i očuvanja kulturnog dobra.


    Posudba knjiga izvan Knjižnice

    1. Korisnik naručuje knjige na propisanim obrascima koji moraju biti vlastoručno
    potpisani. Na obrascu treba navesti potpunu i točnu signaturu i svezak. Prilikom predaje
    obrazaca za posudbu izvan Knjižnice korisnici su dužni predočiti člansku iskaznicu.
    2. Korisnici mogu istovremeno posuditi najviše 3 sveska beletristike. Stručna literatura
    posuđuje se izvan Knjižnice u dogovoru s dežurnim knjižničarom
    3. Ako korisnik ne podigne naručene knjige u roku od 3 dana one će biti vraćene na
    spremište.
    5. Korisnici ne mogu posuđivati građu za druge osobe ili pod tuđim imenom. Iznimno,
    kod opravdanog razloga (npr. zbog bolesti korisnika) građu može posuditi druga osoba, uz
    dogovor s dežurnim knjižničarem te uz predočenje članske i osobne iskaznice.
    6. Knjižničnu građu mogu izdavati samo ovlašteni djelatnici Knjižnice. Građa koja nije
    inventarizirana i katalogizirana ne daje se na korištenje.
    7. Korisnici ne smiju iznositi građu iz Knjižnice bez evidentiranja posudbe.


    Ograničenje posudbe izvan Knjižnice
    1. Izvan knjižnice ne posuđuje se sljedeće:
     
    • građa pristigla putem obveznog primjerka ako knjižnica osim obveznog primjerka
    nema bar još jedan primjerak,
    • građa iz Zavičajne zbirke Histrica ako Knjižnica posjeduje samo jedan primjerak,
    • sve knjige hrvatskih autora, na hrvatskom jeziku, o Hrvatima i o Hrvatskoj izdane u
    inozemstvu, ako Knjižnica posjeduje samo jedan primjerak,
    • knjige pristigle međuknjižničnom posudbom,
    • sva građa koja se čuva u trezoru i zbirkama posebne vrste,
    • sve knjige tiskane prije 1945 godine,
    • posebno vrijedne ili tražene knjige čijih primjeraka nema dovoljno u fondu,
    • sve knjige oznake formata - I (rimski jedan),
    • građa koja ima referentni karakter (enciklopedije, leksikoni, rječnici, bibliografije,
    atlasi i sl.),
    • periodične publikacije (novine, časopisi, zbornici, itd.),
    • završni/ diplomski radovi, magistarske radnje i doktorske disertacije,
    • posebni otisci,
    • elektroničke publikacije na disketama, CD ROM-u i DVD-u
    • mikrooblici (mikrofiševi i mikrofilmovi),
    • zemljopisne karte,
    • oštećena knjižna građa.
    2. U iznimnim slučajevima, ako za to postoje opravdani razlozi, Knjižnica može uz pismeno
    odobrenje voditelja Knjižnice ili voditelja Posudbenog i informacijskog odjela odobriti
    posudbu građe navedene u točki 1. izvan Knjižnice.

    Rok posudbe
    1. Rok posudbe je do 15 dana. Za određenu građu Knjižnica može odrediti i kraći rok
    posudbe.
    2. U posebnim slučajevima (znanstveni projekti i sl. ) ako za to postoje opravdani
    razlozi, dužina roka posudbe dogovara se s voditeljem Knjižnice ili voditeljem
    Posudbenog i informacijskog odjela, a u ograncima s knjižničarem ogranka.
    3. Posudba audio i video zapisa traje 3 dana, a za svaki dan kašnjenja naplaćuje se
    zakasnina prema važećem cjeniku Knjižnice.
    4. U slučaju prestanka članstva u Knjižnici, korisnik je dužan svu zaduženu građu
    razdužiti.
    5. Korisnik može zatražiti produženje roka posudbe ako u međuvremenu knjigu nije
    rezervirao drugi korisnik.
    6. Produženje roka posudbe treba zatražiti prije isteka posudbe. Produženje roka može se
    zatražiti osobno, telefonom ili pismeno.
    7. Rok posudbe se može produživati najviše dva puta.
    8. Korisnik može rezervirati svu građu koju Knjižnica posuđuje.
     

    Zakasnine za prekoračenje roka posudbe
    1. Korisniku koji posuđenu građu ne vrati u roku propisanom u čl. 35. ovog Pravilnika,
    Knjižnica naplaćuje zakasninu određenu cjenikom te troškove opomene.
    2. Ako korisnik odbija platiti zakasninu i troškove opomene, ili ako građu ne vrati,
    Knjižnica mu oduzima pravo posudbe građe dok ne podmiri svoje obveze.
    3. U slučaju gubitka posuđene građe korisnik je dužan Knjižnici nadoknaditi ili novim
    primjerkom izgubljenog izdanja ili kunskom protuvrijednošću.

    Posudba građe za izložbe
    Pravne osobe mogu tražiti da im Knjižnica odobri posudbu knjižnične građe za izložbe i izvan
    prostora Knjižnice. Pravna osoba treba udovoljiti uvjetima sigurnosti i drugim propisanim
    uvjetima, te dogovorenom roku trajanja izložbe, što se utvrđuje ugovorom između Sveučilišta
    i organizatora izložbe.
    Pravna osoba, koja organizira izložbu, dužna je najmanje 90 dana prije održavanja izložbe
    podnijeti pismeni zahtjev za posudbu građe za izložbu, uz obrazloženje, kako bi se na vrijeme
    mogli utvrditi uvjeti izlaganja ili, po potrebi, reprodukcije određene vrste građe.
    Posudba spomeničke građe za izložbe organizira se u skladu s Pravilnikom o zaštiti knjižnične
    građe (NN 52/05).
     
    Korištenje građe u svrhu izdavanja pretiska i za objavljivanje na novim medijima
    Nakladnik se kao pravna osoba treba obratiti voditelju Knjižnice pismenim zahtjevom za
    korištenje građe radi izdavanja ili pretiska.
    Knjižnica ima pravo tražiti naknadu radi korištenje građe koja će biti izdana ili će se napraviti
    njezin pretisak. Iznos naknade utvrđuje se cjenikom Knjižnice.
    Nakladnik je dužan svoje pravo objavljivanja autorskog djela regulirati izdavačkim
    ugovorom.
     
    Snimanje građe u prostoru Knjižnice za potrebe televizije
    Knjižnica omogućuje televizijsko snimanje knjižnične građe u svom prostoru.
    Sadržaj, termin i mjesto snimanja pismeno se dogovara s voditeljem Knjižnice.
    Usluge televizijskog snimanja građe naručuju se narudžbenicom s pečatom ustanove, a
    naplaćuju se prema važećem cjeniku.
     
    Pri snimanju spomeničke građe primjenjuju propisi koji reguliraju zaštitu autorskih prava i
    srodnih prava, knjižnične građe te kulturnih dobara.

    Usluga je trenutno nedostupna.

    Noćni rad je usluga kojom je članovima omogućeno korištenje Velike čitaonice od ponedjeljka do petka od 20 do 24 sata (izuzev srpnja i kolovoza).

     

    Prilikom dolaska u Knjižnicu u vrijeme noćnog rada nužno je pozvoniti i pokazati člansku iskaznicu na video-parlafonu.

    Što pruža usluga Noćni rad?

    ·         40 mjesta u Velikoj čitaonici na prvom katu

    ·         8 računala s pristupom internetu

    ·         knjige iz zatvorenog  i otvorenog pristupa  (korisnik knjige treba naručiti do 18 istog dana)


    Nakon prestanka korištenja knjige se predaju na pultu gdje su i preuzete.


    Građa koju ne dajemo na korištenje za vrijeme noćnog rada:

    ·         časopisi i novine

    ·         građa iz zbirki posebne vrste

    ·         elektroničke publikacije (CD i DVD).

    ·         Fotokopirni stroj (blagajna ne radi)

    Korisnici koji nastavljaju boraviti u čitaonici nakon 20 sati, trebaju do tog vremena vratiti građu koja se ne daje na korištenje u noćnom radu.

    Upisom u Sveučilišnu knjižnicu dostupan Vam je raznovrstan i vrijedan fond, koji čine: opći informacijski izvori - enciklopedije, leksikoni, bibliografije, rječnici, priručnici adresari, vodiči, temeljni radovi iz pojedinih područja znanosti i umjetnosti, radovi literarnih i znanstvenih klasika, građa sa simpozija i disertacije, udžbenici, kao i serijske publikacije - namijenjene širokom krugu korisnika, od učenika do znanstvenih djelatnika.

    Moguće je koristiti u svu postojeću građu u preko 320.000 svezaka knjiga svih grana znanosti (zavičajna zbirka 20.000), 6.800 naslova časopisa i 2000 naslova novina, kao i knjige posuđene iz drugih knjižnica u zemlji i inozemstvu. Članci iz periodičnih publikacija koje imaju druge knjižnice dostupni su posudbom u obliku skena, fotokopija ili mikroformi.

    Knjižnica je povezana online putem sa više velikih svjetskih sustava baza podataka, koji nude ažurirane članke iz časopisa i knjiga u cjelovitom tekstualnom obliku. Upis u Knjižnicu donosi i privilegiju besplatnog korištenja interneta i računala.

    Radno vrijeme Posudbenog i informacijskog odjela

    Redovno:

    Radnim danom: 8 - 20 sati
    Izdavanje građe: 8 - 13, 14 - 19 sati

    Noćni rad čitaonice: usluga je trenutno nedostupna.

    Subotom: 8 - 13 sati
    Izdavanje građe: 8 - 12,30 sati

    Knjižnice

    Knjižnice Istarske županije
    Knjižnice u Hrvatskoj
    Knjižnice u svijetu
    Nacionalne knjižnice u Europi

     

     

    Elektronički izvori

    Virtualna referentna zbirka

     

    Katalozi - Hrvatska

    Ekonomski fakultet Zagreb
    Knjižnice grada Zagreba
    NSK
    NSK - Skupni katalog
    Sveučilišna knjižnica Rijeka
    Sustav umreženih knjižnica ustanova Sveučilišta koje djeluju u Puli

     

    Katalozi - Svijet

    British Library Integrated Catalogue
    Više od 12 milijuna jedinica pretraživo je u katalogu Britanske knjižnice. Za međuknjižničnu posudbu postoji poseban fond - Document Supply, dostupan preko tzv. Catalogue subset search.
    COBISS
    Skupni katalog gotovo 300 slovenskih knjižnica svih vrsta. Moguće pretraživanje skupnog i pojedinačnih online kataloga.
    COPAC
    Skupni katalog 24 sveučilišne i specijalne knjižnice u Velikoj Britaniji i Irskoj uključujući i British Library, National Library of Scotland i National Library of Wales/Llyfrgell Genedlaethol Cymru.
    KVK - Karsluhe Virtual Catalog
    Meta-katalog nudi pretraživanje niza knjižnica s njemačkog govornog područja, nacionalnih knjižnica (uglavnom) Evrope te nekoliko online knjižara. Glavno sučelje dostupno na nekoliko jezika.
    Library of Congress Online Catalogue
    Kongresna knjižnica u Washingtonu nudi pretraživanje oko 12 milijuna jedinica građe.
    Ohio LINK Central Catalog
    Preko 80 sveučilišnih knjižnica i državna knjižnice države Ohio čine konzorcij koji putem kataloga nudi informacije o više od 9 milijuna jedinica uključujući elektroničku građu i baze podataka.
    ZDB - Zeitschriftendatenbank
    Skupni katalog serijskih publikacija, uključujući e-časopise, iz cijelog svijeta koji pokriva period od 16. stoljeća. Sučelje za pretraživanje dostupno na njemačkom, engleskom i francuskom.  

     

    Klasifikacija


    Deweyeva decimalna klasifikacija
    Klasifikacija Kongresne knjižnice (Library of Congress, Washington, SAD)
    Klasifikacija nacionalne medicinske knjižnice (National Library of Medicine, Bethesda, SAD)
    UDK - Univerzalna decimalna klasifikacija
    UDK - izdanja

     

     

     

    Projekti


    Portal elektroničkih izvora za hrvatsku akademsku i znanstvenu zajednicu
    Projekt Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa (MZOŠ) RH kojim se osigurava mrežni pristup komercijalnim bazama podataka za članove znanstvene i istraživačke zajednice RH.
    Cervantes
    Virtualna knjižnica djela pisanih na španjolskom jeziku
    Digital Libraries Initiative
    poveznice na međunarodne projekte
    EJOL - Electronic Journals Online Library
    EJOL je baza elektroničkih časopisa koja Vam omogućuje da saznate sve o časopisu koji Vas zanima: je li Vam dostupan u elektroničkom obliku zajedno s cjelovitim tekstovima radova, tko ga izdaje, koji su Vam još časopisi na raspolaganju iz tog područja, je li časopis indeksiran u Current Contentsu i indeksira li ga neka druga važna referentna publikacija, koja je kratica časopisa, koje ustanove imaju pristup cjelovitom tekstu....
    Hrvatska znanstvena bibliografija
    Bibliografska baza koja objedinjuje cjelovitu znanstvenu produkciju koja je rezultat rada na programima/temama/projektima Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa.
    IFLA - projekti
    popis knjižničnih projekata u SAD-u, Kanadi, Europi s poveznicama na projekte
    Internet Library for Librarians - projekti
    Portal za knjižničare olakšava pronalaženje mrežnih izvora iz knjižničarstva. Poveznice na značajnije knjižnične projekte.
    Pitajte knjižničara
    pilot-projekta petnaest narodnih knjižnica iz cijele Hrvatske
    Project Runeberg
    Nordijska literatura na Internetu s poveznicama na druge projekte digitalnih knjižnica
    Projekt Gutenberg
    virtualna knjižnica, sadrži knjige dostupne u elektroničkom obliku značajnijih svjetskih autora
    Telmatics for Libraries
    arhiva projekata provedenih u sklopu programa Framework Programme 4
    Tko je tko u znanosti u Hrvatskoj
    Pokušaj da se na jednom mjestu objedine podaci o hrvatskim znanstvenicima
    Žene pisci
    Popis žena pisaca. Pretrazivo po abecedi, zemlji...

    Sajam knjige

    Sajam knjige u Istri
    Interliber
    Frankfurt Book Fair
    Fiera internazionale del libro
     

    Stipendije

    Bibliothek & Information International
    Njemacko udruženje knjižničara promovira međunarodnu razmjenu stručnjaka iz područja knjižničarstva, a posebnan naglasak dat je mlađim knjižničarima
    Institut otvoreno društvo - informacijski programi
    Knjižnične stipendije
    Stranica vodi na poslužitelje na kojima se nalaze informacije o knjižničnim stipendijama.
     

    Udruge

    American Library Association
    Chartered Institute of Library and Information Professionals,
    Društvo bibliotekara Istre
    Društvo knjižničara Bilogore, Podravine i Kalničkog prigorja
    Društvo knjižničara Slavonije i Baranje
    Hrvatsko arhivističko društvo
    Hrvatsko informacijsko i dokumentacijsko društvo
    IFLA - International Federation of Library Association
    Knjižničarsko društvo Rijeka
    Međunarodno udruženje školskih knjižničara
    PLA - Public Library Association
    Association of College & Research Libraries
    Zagrebačko knjižničarsko društvo
    Zveza bibliotekarskih društev Slovenije

     

    Ustanove

    ARL- Association of Research Libraries in America
    abecedna lista znanstvenih knjižnica u SAD-u

    LIBWEB
    pristup knjižničnim poslužiteljima u svijetu
    Ministarstva
    popis Ministarstava Republike Hrvatske
    UNESCOv knjižnični portal
    pristup knjižnicama prema zemljopisnoj odrednici ili prema tipu knjižnica,
    pristup knjižničnim udruženjima, konferencije, radionice, informacije iz knjižničarstva

     

    Virtualna referentna zbirka

    Web adrese za knjižničare koji rade s djecom i mladima

    Booktrusted - Andersenova nagrada za dječju književnost
    IFLA-ine stranice Sekcije knjižnica za djecu i mladež
    Na stranici se nalazi i obavijest o međunarodnoj nagradi za dječju književnost Astrid Lindgren te Smjernice za knjižnične usluge za mladež na hrvatskom jeziku
    Međunarodna dječja digitalna knjižnica
    Stranice za djecu i za odrasle; cjeloviti tekstovi knjiga za djecu na izvornim jezicima zemalja koje sudjeluju u stvaranju zbirke; bibliogarfski podaci o knjigama
    Nove ideje za knjižnice za mladež
    Primjeri kako su se razvijale knjižnične usluge za mladež u njemačkim narodnim knjižnicama (na njemačkom i hrvatskom jeziku)
    UNESCO-v Manifest za školske knjižnice
    IFLA-ina stranica Sekcije za školske knjižnice na kojoj je nalazi UNESCO-v Manifest za školske knjižnice na hrvatskom jeziku

    Zakonodavstvo

    Zakon o knjižnicama
    Standardi za narodne knjižnice u Republici Hrvatskoj
    Standard za školske knjižnice
    Statut HKD-a
    Zakon o autorskom pravu i srodnim pravima

    Zanimljivosti i zabava

    The laughin librarian
    IFLA membership statistics
    Librarian's Yellow Pages
    Mačke u knjižnicama

    Skupni katalog hrvatskih knjižnica možete pronaći na slijedećem linku:

    http://opak.crolib.hr/bnew/search.html

    Katalog CD sadržaja Sveučilišne knjižnice u Puli možete preuzeti OVDJE.

    Skupni katalog knjižnica ustanova Sveučilišta koje djeluju u Puli možete pronaći na slijedećem linku:

    http://crob.skpu.hr/ucat/search.html

    Katalog Mornaričke knjižnice u sklopu Sveučilišne knjižnice u Puli možete pogledati ovdje.

    Rariteti Mornaričke knjižnice

    Raritete Mornaričke knjižnice možete pronaći ovdje.

    On-line katalog Pokrajinske knjižnice Istre
    možete pronaći na slijedećem linku:

    http://library.foi.hr/pk/ 

    On-line katalog Sveučilišne knjižnice u Puli
    možete pronaći na slijedećem linku:

    http://194.152.210.21/anew/search.html

    Novine PET (1987.-1989. god.)

    Sveučilišna knjižnica poduzela je primjerene mjere da utvrdi, kontaktira i prizna nositelje autorskog prava. Ukoliko se nositelji prava pojave, spremna je postupiti u skladu sa njihovim zahtjevima.

    Broj 00.
    Broj 01.
    Broj 02.
    Broj 03.
    Broj 04.
    Broj 05.-06.
    Broj 07.
    Broj 08.
    Broj 09.
    Broj 10.
    Broj 11.
    Broj 12.
    Broj 13.

    Sveučilišna knjižnica u Puli nema centralni (opći) katalog.

    Katalozi su podijeljeni na:

    1. Katalog nove građe (pristigle u knjižnicu nakon g. 1949.):

    Abecedni katalog knjiga po autorima, stručni katalog knjiga (prema UDK); abecedni katalog periodike, stručni katalog periodike (prema UDK) Zavičajna zbirka Histrica: predmetni katalog, abecedni katalog po autorima, stručni i predmetni katalog Navedeni katalozi su na kataložnim listićima, a oko 48.000 naslova je u lokalnoj kompjutorskoj bazi podataka.

    2. naslijeđeni katalozi:

    - Biblioteca Provinciale dell'Istria: autorski i stručno-predmetni katalog (oba na listićima).
    - Mornarička knjižnica: inventarni katalog (od 1860-ih godina do 1918.) (na mikrofilmu);
    - tiskani katalozi: Katalog der k. u. k. Marine-Bibliothek. 2. Aufl. 3 sv., Pola 1905. (dodaci 1908.-1914.; 4 sveščića). (sadrži jedan svezak autorskog kataloga i dva sveska stručno-predmetnog kataloga; obuhvaćen je fond Mornaričke knjižnice do g. 1914.; djela koja su ovdje sačuvana označena su na ovom katalogu rukopisom uz signaturu). Ovaj katalog dostupan je na sljedećem linku.